<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>
<![CDATA[All about Arts]]></title>
 <link>
http://artcenter.blogcn.com</link>
<description>
<![CDATA[Music, Movie, Painting, Exhibition, Fashion, Feature, Literature]]></description>
<managingEditor>
<![CDATA[artcenter]]></managingEditor>
<dc:creator>
<![CDATA[artcenter]]></dc:creator>
<blogcn_uid>
artcenter</blogcn_uid>
<blogcn_hits>
45595</blogcn_hits>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[免费下载谁不爱——《外滩画报》莱布雷希特专栏]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26558375.shtml</link>
<description>
<![CDATA[<div id="introduction"> <br><img src="http://images.blogcn.com/2009/7/1/4/artcenter,20090701160708750.jpg" alt="650_430_1246435352" width="650" border="0" height="430"><br><span style="font-weight: bold;">BBC 广播三台曾把贝多芬的9 部交响曲放到网上，有140
万人下载，这是录音诞生以来贝多芬音乐所达到的最庞大的听众群体。然而音乐产业的悍然干预，使得这一最好的“基础教育”方式很快被禁止。现在是时候打破牢
笼了。<br><br></span></div>
　　在伟大指挥家海廷克80
大寿之际，荷兰人想出了一个极有创意的生日礼物。荷兰广播四台的网页提供了海廷克指挥阿姆斯特丹皇家音乐厅管弦乐团的音乐下载。这真是有心之举，与海廷克
致力于为国际听众提供高品质演出的毕生心愿完全一致。他执掌皇家音乐厅管弦乐团长达四分之一个世纪，也在英国度过半生，曾担任伦敦爱乐乐团、格林德堡歌剧
节、科文特花园的音乐总监。在危机四伏的上世纪90 年代，他是那个凭只手堵住漏洞的荷兰人，拯救歌剧院于政治斗争的水深火热中。<br>　
　近80
高龄之际，他领导芝加哥交响乐团安然度过了巴伦博伊姆和里卡多·穆蒂政权交接之间的三年复杂期。今年早些时候，他还率领芝加哥交响乐团到中国巡演，那是马
勒第六交响曲在中国的首演。一位年轻人给我的信中写道： “美妙的体验！”海廷克和乐团都将演出费减半，而投入演出的精力却丝毫未减。<br>　　正因为
他的付出如此无私而影响深远，这位耄耋之年的指挥得到了来自全球的敬仰。荷兰广播电台的生日礼物显得如此合宜。其实英国也应该献上相同的礼物，因为大师在
英国度过半生，受封爵士，并在歌剧院乐团遇见了现任妻子。如果BBC
能够在网上展示这位杰出人士的最佳时刻，相当于用最佳途径延展了他的遗产，那该多么理想啊！“不行，”当我提出建议时，BBC
的回应是：“信托办不会同意的。”<br>　　要明白为什么，得回到4 年前的一次网络冒险。当时，BBC 广播三台有一项把贝多芬的9
部交响曲放到网上的计划，版本是曼彻斯特的BBC 爱乐乐团演奏，看看有没有人会感兴趣。乐观主义者预测会有5000 下载量，最多1
万。悲观者说：“下载是什么玩意儿？”最后统计时，有140
万人下载，这是录音诞生以来贝多芬音乐所达到的最庞大的听众群体，其中很多下载来自交响乐的“荒原”，比如越南、朝鲜，更别提英国那些蜗居在狭小卧室里的
害羞年轻人了。政客们一而再再而三地承诺却从未实施的基础教育，通过网络达到了。<br>　　但在下载尚未推进到巴赫时，音乐产业悍然出手干预。唱片公司
们群起而攻之，声称BBC
在利用其古典资源进行不公平竞争。他们根本不顾大部分大品牌已经从贝多芬转向了电视真人秀赢家的现实，频频骚扰各部部长和BBC信托方，要求严惩广播三台
的“淘气行为”，并保证BBC
永远不再提供免费的古典音乐。他们才不管贝多芬作品早已过了法定版权期限，而演出者是BBC的雇员，乐手的薪水是英国公众付的，受益方自然应属公众；反正
只要有免费提供交响乐的行为，就必须被制止，否则音乐产业会崩溃，这就是他们的逻辑。<br>　　另外的攻击来自于内部。自BBC创建之初，就有一些执行
官专门负责与音乐产业协调，旨在分享人才，避免摩擦冲突。有时候这些关系太过密切，以至于BBC
的工作人员觉得自己与唱片公关们更亲近，而非公众的兴趣。在下载战争中，有证据显示，广播台内部分裂出了不同的利益群体。<br>　　最后，BBC
信托方于2007 年2
月发布了一项决定性的规定：在可见的未来，古典音乐应被“完全排除于”下载之外。我认为这项规定完全基于错误的方针，甚至可称作张伯伦将捷克斯洛伐克拱手
让给希勒特之后最大的对来自强权之空洞威吓的屈服。在私下闲聊中，信托方的成员告诉我，这项禁令没必要永远持续下去。我希望他们不要食言。<br>　　先
不提海廷克大寿这样的“放纵”机会，还有更重要的纪念日。今年有两位曾经生活在伦敦的重要作曲家的纪念日，一位是出生于1659
年的亨利·普塞尔，一位是1715
年迁居伦敦、1759年去世的亨德尔。这两位都是英国音乐传统的核心人物，都有广为人知的代表作品，普塞尔有《戴朵的悲歌》（Dido’s
Lament），亨德尔有《哈利路亚大合唱》。现在普塞尔有些被边缘化了，但很值得重新探索，他短暂的一生如此辉煌，以至于当时意大利最好的作曲家千里跋
涉来到伦敦参拜他的杰作。<br>　　3 月份BBC 广播二台和三台已经播出了一系列普塞尔生平的节目，9
月和11月会有第二波和第三波。这些节目至少有200 万英国听众，他们都是古典音乐电台的忠实拥趸。如果BBC
希望将艺术扩展到更多的受众群，正如总监马克·汤普森（Mark
Thompson）最近所呼吁的那样，那么最好的方式就是将音乐放到网上，在那里没有处所的限制，普塞尔将从题材的牢笼中解放出来。这既是教育的需要，也
关乎民族自豪，因为他的音乐应该被尽可能多的新听众听到，无论是本国还是全世界。然而如果信托办不取消禁令，免费音乐就上不了网。<br>　　信托办的成员大部分都是通情达理的人，有着很好的公共责任感。他们聆听礼貌的辩论，对观点也有所回应。我觉得他们也想改变政策，只是需要一把助力而已。<br>　
　在过去两年中，音乐产业已经失去了游说的力量。如果荷兰广播台可以提供免费的古典音乐下载，其他公共广播电台就会跟风。BBC
的下载禁令将成为荒谬并且自我毁灭的做法，因为这会造成听众和观众的流失。让普塞尔的诞辰纪念作为转折点吧，BBC 应该重新提供古典音乐的免费下载。<br><br>　　<span style="font-weight: bold;">作者为英国著名乐评家、《旗帜晚报》专栏作家
                </span>]]></description>
<pubDate>
2009-07-01 16:05:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26558375.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26558375.shtml#comment</comments>
</item>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[张隆溪谈中西比较的方法和典范——《上海书评》]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26515113.shtml</link>
<description>
<![CDATA[<STRONG><BR><IMG height=468 alt=84611246127496125 src="http://images.blogcn.com/2009/6/29/9/artcenter,20090629212923337.jpg" width=324 border=0><BR><BR>在复旦大学文史研究院、复旦大学研究生院、复旦大学出版社联合举办的《研究生学术入门丛书》新闻发布会上，记者有幸见到了《二十世纪西方文论述评》、《道与逻各斯》、《封闭的文化圈》的作者张隆溪先生。张先生经历颇为传奇，他没有读过大学，“文革”结束后以“同等学力”直接考进北大西语系，师从杨周翰先生，又与朱光潜先生、钱锺书先生亲善。在海外任教多年，他始终致力于推动东西方文化的理解和交流，最近由瑞典皇家人文、历史及考古学院授予外籍院士的终身荣誉。在访谈中，他强调了比较文学不是进行随意的比较，也不能生搬硬套理论，而是要把理论还原成问题。</STRONG>
<P>　　<FONT face=楷体_GB2312>一说到比较文学，可能很多人都会有疑问，既然任何东西都能拿来比较，比较文学的边界在哪里？甚至于有人认为比较文学要消亡了。那么您觉得比较文学的前景如何？&nbsp;</FONT></P>
<P>　　张隆溪：我在国内做比较文学算是早的，1981年季羡林先生在北京大学发起比较文学研究小组，只有五个人参加，我是其中之一。1983年我出国以后一直在海外，跟国内的比较文学界没有太多接触，最近几年经常回来，知道现在国内搞比较文学的人很多，成立的学会也很多，大部分高校也都有比较文学专业，跟当年情形很不一样了。但是大家对什么是比较文学还是很容易产生误解，好像一本英文小说和一本中文小说放在一起，谈谈有什么相同有什么不同，这就是比较文学了。我觉得这是对比较文学这个学科的误解，借用法国学者艾田浦（René&nbsp;Etiemble）一本书的书名来说，就是“比较并不是理由”（Comparaison&nbsp;n'est&nbsp;pas&nbsp;raison）。比较的基础是什么？为什么要比较？比较的意义是什么？这些问题是比较文学学科理论的基础。没有基础，就没有办法体现学科的特点。比较文学的范围的确很广泛，它没有规定什么样的比较才合理，所以我常说，“比较”本身并不是比较文学的特点。拿李白和杜甫比，唐诗和宋词比，这不叫比较文学。比较文学首先是要打破语言和文化的界限；其次要明白在什么基础上比较。老派的比较文学讲究实际的接触、联系，一个作家读过哪些外国作品，受了哪些影响，这是历史的实证的比较；后来美国的比较文学倾向于不同体裁、主题的比较，甚至文学与其他学科比如音乐、哲学、宗教等的比较。但对于中西比较来说，一个很有挑战性的问题就是，为什么要把中国的文学和西方比？在什么基础上相比？比较文学最忌讳的就是表皮、肤浅、牵强附会的东西。在这点上，文学理论就成了中西比较非常重要的基础。</P>
<P>　　其实中西比较是极为困难的工作。因为不光要掌握两种语言，而且要对两种文学和文化的传统有深入的理解，因为文学不光是一种语言表现，还有思想的、文化的、哲学的、宗教的历史背景。对这些有了解，才有比较的基础。所以没有雄厚的学问基础，比较文学是很难做好的。钱锺书先生的著作就堪称是中西比较的典范。</P>
<P>　　西方有人宣告比较文学的死亡，但都是故作惊人之论。在我看来，比较文学，尤其中西比较文学还有很多发展空间，还有很强的生命力。　　</P>
<P>　　<FONT face=楷体_GB2312>但钱先生对理论是抱怀疑态度的，国外的理论也一直在发展变化，中西比较研究是不是很容易沦为西方理论的操练场？&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</FONT></P>
<P>　　张隆溪：我也同样对理论抱一种怀疑态度。我在美国教了十年书，教的就是西方文学理论和文学批评，我对理论相当有兴趣，也相当熟悉，但从一个中国学者的角度出发，根据我们对自己的文化背景、历史的了解，我们对西方的理论应该采取一种既要了解也要批判的态度，不能被别人牵着鼻子走。我最反对机械地搬用西方理论，把它强加在中国文学的文本上，好像中国文学就是一个对象，什么理论都拿来跑一跑，看看能做出什么研究来，我觉得这是最没出息的做法。中国学者应该先有自己文化传统的基础，然后再去观察西方理论，要有两方面的深入了解，包括对各自理论传统的了解。中国有自己的文学批评传统，西方有他们的传统，我们对之要有了解的兴趣和研究的必要，但不能机械模仿。</P>
<P>　　文学理论讲的不外乎是语言问题，语言的表达问题，以及表达之后如何理解和诠释的问题。在这些基本的理论问题上，没有东方西方的差别，语言大家都有，文学传统大家都有，如何表现、如何理解，这些理论的问题是普遍性的。这样出发去研究理论，和把后殖民理论、女权理论、后现代理论直接拿来套在中国文学上就完全是两回事。所以我觉得应该把理论还原成基本的问题，然后从这些问题出发去看中国和西方的理解和叙述是怎样的。比如从先秦到现代，中国人一直有对语言能否达意，不能达意的时候怎么办的讨论，然后看西方历史上对这类问题有什么讨论，西方理论在这些问题上有哪些看法，这样的比较才是有效的。</P>
<P>　　　　<FONT face=楷体_GB2312>您的《比较文学研究入门》中有一章是“中西比较研究典范举例”，其中以“中西诗论的融合”介绍朱光潜先生的研究，以“外国文学与比较文学”介绍杨周翰先生的研究，以“中西会通的典范”介绍钱锺书先生的研究。那么就当下论，您觉得国内比较文学研究的问题在哪里？哪些学者算得上登堂入室？</FONT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</P>
<P>　　张隆溪：我举的三位都是前辈学者，我对他们很敬重，也比较了解。当代当然也有很多很活跃的年轻学者，但是要评论当代哪些属于典范研究是很困难的，就像评论哪些当代文学作品是经典也很困难。现在哪些研究在将来会成为典范，这是要经过时间检验的。另外我想说的是，现在搞比较文学的人很多，著作也很多，我的了解很有限。由于工作需要，我也看过一些教材和著作，我注意到很多著作没有什么新意。要知道中国的比较文学并不是二十世纪八十年代才有的，二三十年代已经有很多著作了，比如戴望舒、范存中、陈铨等老一辈学人已经译介了国外比较文学研究著作，开始有中西比较研究了，而八十年代以后的研究并没有许多特别超出前辈的地方。另外还老是有人提出要建立比较文学的“中国学派”，我觉得这种提法是个伪问题。要建立学派的雄心壮志我可以理解，但一个学派绝不是自己宣布了便能得到大家承认的。学派往往是时过境迁之后，历史学家在研究过去时才命名的。浪漫主义、现实主义、自然主义这些名称都是文学史家在事后梳理历史时所取的，当时的人也许并没有意识到自己在创作浪漫主义或自然主义的文学。同样，比较文学中所说的法国学派、美国学派并不是法国人、美国人在那里自己宣称了一个学派，而是二战前后研究基本模式的转变造成的。二战前是以民族文学作为基础的法国式的比较文学，非常注重民族文学之间的关系。一些法国比较学者特别偏重于法国作家对他国作家的影响，带有一些民族主义倾向。二战以后许多学者特别是犹太学者对民族主义非常反感，所以他们到了美国之后，认为应该打破国家民族之间的关系，转而强调世界文学是一个总体，在这个总体中不要强调谁影响了谁，而是比较各自体系的平行发展。比较研究领域的这种变化跟二战前后整个意识形态、政治格局的变化有很大关系，而不是简单地自己定义一个学派。现在中国人要成立一个学派不是不可以，但我觉得最重要的不是喊口号、发宣言，而是真正写出几本有价值的比较研究的著作来。有了具有中国特点的真正好的成果，得到国际学界的承认，也许将来才会有中国学派。光有爱国主义或民族主义的情绪，我觉得在学术上是不可取的。</P>
<P>　　当代的研究也有很好的，比如北大的孟华教授，她在法国留过学，对于形象学特别是西方文学中如何表现中国人的形象以及中国文学如何反映西方十分有研究；还有上外的谢天振教授对翻译学研究很深入，这也是比较文学研究中具体的可以操作的一个方面；还有北京师范大学的刘象愚教授，对国内比较文学的发展很有贡献。我出国以后跟国内比较文学界接触不算太多，这几位是我觉得做得比较好的。现在搞比较文学的人很多，不过要说研究典范的话，年轻人可能还要再等一等。呵呵！</P>
<P>　　<FONT face=楷体_GB2312>您和汉学家于连就东西文化的同异问题进行过辩论，您是不是更倾向于中西文化相通的立场？</FONT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</P>
<P>　　张隆溪：于连是个很特别的学者，听说他不完全认同传统汉学，而认为自己是哲学家，但又以研究中国即汉学为特点，区别于其他哲学家。他著作很多，但在我看来，都是连篇累牍地把中国和希腊或西方绝对对立起来，难免谬误。</P>
<P>　　经常有人问我，在中西比较的时候应该强调同的方面还是异的方面，我觉得脱离具体环境抽象地去讨论同异是没有意义的，这也是个伪问题。学术研究是一种思想的对话，我们做研究都是在具体的学术环境中，更不要说更大的社会政治的环境。当代学术发展到什么程度，会提出哪些问题，学者应该怎样去回应这些问题，这就是一种对话。举个例子，我1983年到美国之后去普林斯顿大学做演讲，题目叫“道与逻各斯”，后来写成文章在《批评探索》（Critical&nbsp;Inquiry）杂志上发表。这篇文章是批评德里达的，主要针对的是他在《论文字学》中对中国文化的一些看法。在正式发表之前，我去耶鲁大学找到了在那里上课的德里达，把文章给他看。我们讨论了两个多小时，当然他承认他不懂中文，也不懂中国文学，但他下了很多结论性的大判断，在我看来是错误的。他认为逻各斯中心主义是只有西方才有的传统，而中文和日文等使用非拼音文字，就证明有在西方逻各斯中心主义之外发展起来的文明。而所谓逻各斯中心主义是内在思想、口头语言和书写文字之间的等级关系，思想是内在的，表达成语言已经失去了内在的东西，再写成文字就离真理更远。可是这跟《老子》、《易经》里讲的都是一样的道理，为什么说逻各斯中心主义是西方才有，中国所无的呢？但最后他反问我：那你觉得中国的道家和逻各斯中心主义是一回事吗？我说当然不是，既然你用了“和”这个连接词，说明这本来就是两个东西。但是你在西方有这么大的影响，你把西方和中国完全对立起来，说逻各斯中心主义是只有西方才有的传统，而中国是完全不同的，那我就要说他们之间其实有相同的方面。但如果你或者跟你一样有影响的某个人，说中国和西方完全一样，没有区别，那我就会采取不同的立场，说其实他们有很多不同的地方。西方人大多数都爱讲东西文化差异，其实是把东方看成西方的对立面，他们不是在描述东方的现实，而是他们自己投射在东方的一些观念。但你看钱锺书先生在《谈艺录》的序言里面说“东海西海，心理攸同；南学北学，道术未裂”，与当时一些强烈排斥西学的人不同，钱先生是讲中西会通融合的。我也是这种立场。文化之间当然既有同又有异，这是毋庸置疑的，学问就是要在不同的环境中，针对不同的对话对象，在表面很相近的地方找出差异，在表面很不同的地方找出契合之处来。在这个意义上，学问是一种发现，是在很多人忽略了的地方，看出事物之间的区别或者联系。</P>
<P>　　</P>
<P>　　<FONT face=楷体_GB2312>您最近被瑞典皇家人文、历史及考古学院聘为外籍院士，这是对您成就的高度肯定。您的下一步研究计划是什么？&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</FONT></P>
<P>　　张隆溪：瑞典的皇家人文、历史及考古学院已经有二百五十多年的历史了，从创立之初就有外籍院士，目前有四十一位，来自世界各地。外籍院士是终身的，也是荣誉性质的，并不要求一定要做什么工作，但今年他们会邀请我去北欧各国演讲。这对我个人来说是个很高的荣誉，而且我事先完全不知道，因为整个遴选过程都非常秘密。保密的原因大概是为了避免尴尬，所以到最后我们只知道选了谁，但并不知道有谁被提名而落选。我想他们选我的原因，是肯定我在一系列英文著作中一直致力于推动跨文化的理解。这也是我将来会继续去做的工作。</P>
<P>　　要说近期的具体计划，我打算写一本书，讨论人和自然之间的关系及其在文学、艺术中的表现。我个人对绘画、艺术史很有兴趣，所以希望讨论一下东西方绘画和文学中对人与自然关系的表现。另外，今年我会为英国的权威期刊《跨学科科学评论》（Interdisciplinary&nbsp;Science&nbsp;Review）准备论文，这本杂志的特点是希望融合科学和人文，它的编辑部成员有许多著名的科学家和人文学者，明年会出两期特刊，组织各国多领域的专家讨论自然和人的话题。</P>
<P>　　研究计划和要做的事总是很多，重要的是一步步去做。只有这样踏实地去做，才有可能做出一点成绩来。■</P></FOUNDER-CONTENT>]]></description>
<pubDate>
2009-06-29 21:28:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26515113.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26515113.shtml#comment</comments>
</item>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[2009，巴黎复兴之年]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26431560.shtml</link>
<description>
<![CDATA[<DIV class=image id=wideImage><IMG alt=法国国家交响乐团新请来的意大利指挥丹尼尔·加提 src="http://www.bundpic.com/upload/images/21/650_430_1245831038.jpg" border=0></DIV>
<DIV id=contentbox>
<DIV class=floatbox></DIV>
<DIV id=introduction><STRONG>与通行的神话相反的是，大师们并不能造就一个音乐之城。还得有些其他东西，一些有机的东西。<BR></STRONG></DIV><BR>　　我现在做的预测也许要比大部分经济学家来得长远，不过我愿意赌一件Paul Smith 的衬衫——到今年年底，巴黎将成为与柏林、维也纳、伦敦和纽约一样的古典音乐之都。<BR>　　若将里氏震级用到文化上，那么一场大事件之后必会有全球性的余震，特别是伦敦根深蒂固的自满会被严重地动摇。当法国的复兴大势无可阻挡时，伦敦的古典音乐经济必将追悔莫及。<BR>　　今年正好是佳吉列夫与斯特拉文斯基、德彪西与拉威尔将全世界的耳朵吸引到爱丽舍宫的100 周年。那股风潮被一战终结，至今未能恢复。巴黎不停地竖立各种无用的纪念物，比如骇人的巴士底歌剧院、皮埃尔·布列兹号称用来创造未来音乐的IRCAM（“音乐与音响协调研究所”）。巴黎请来的音乐总监多是过气的大师，公众的冷淡更是表现了高卢人的不屑，就连法国的文化部长兼畅销书作者安德烈·马尔罗也不得不承认：“法国并非一个音乐的国度。”<BR>　　好在这种情形有了改观。2009年末，巴黎将拥有三位最炙手可热的新生代指挥家。34 岁的菲利普·约丹（PhilippeJordan）接手了已经5 年没有音乐总监的歌剧院；在法兰克福和辛辛那提大获成功的46 岁爱沙尼亚裔美国人帕沃·雅尔维（Paavo J rvi）接手巴黎管弦乐团，并许诺大改节目单；法国国家交响乐团则从伦敦皇家爱乐乐团挖来了47岁精力无穷的意大利指挥丹尼尔·加提（Daniele Gatti）。三大乐团都有了新的管理层，各位指挥们也都摩拳擦掌，准备大展拳脚。<BR>　　然而，与通行的神话相反的是，大师们并不能造就一个音乐之城。还得有些其他东西，一些有机的东西，能让一个大都市在世界领导者中占据一席之地，比如上世纪50 年代的伦敦，慕尼黑在不久的将来也一定会有成就。<BR>　　就巴黎来说，艺术家群体一直浸淫在三大唱片品牌的环境中，这些唱片公司在跨国产业中培养出了一种独特的法式风格，在演奏者和听众之间建立了一种无言的纽带。<BR>　　三大品牌之首是维珍古典（VirginClassics），占据22% 的法国市场份额，于1996 年被EMI 收购，但它以巴黎为基地，其制作人阿兰·兰瑟隆（Alain Lanceron） 经验丰富且坚持自己的品位。兰瑟隆刚刚度过了维珍古典的20 岁生日，他邀来的歌唱家有第一位征服美国的法国女高音娜塔丽· 德赛（Natalie Dessay）、高男高音菲利普·雅罗斯基（PhilippeJarousky）、莫扎特女中音薇薇卡·热诺（Vivica Genaux）、维若妮可·让斯（Veronique Gens）、指挥艾曼纽·海姆（Emmanuelle Haim） 和路易·朗格雷（Louis Langrée）。<BR>　　兰瑟隆麾下的独奏家包括小提琴家雷诺·卡普松（Renaud Capucon）和他的大提琴家弟弟戈蒂埃（GautierCapucon）、青年钢琴家大卫·弗雷（David Fray）以及当红四重奏艾班弦乐四重奏（Quator Ebene）。这些艺术家常常与维珍的外援合作演奏，比如帕沃·雅尔维、帕翠西娅·丝奥菲（Patrizia Ciofi）、丹尼尔·哈丁（DanielHarding）、伊安·波斯特里奇（Ianbostridge）。<BR>　　另外两个品牌是Harmonia Mundi和Na ve，它们旗下拥有大提琴家凯拉斯（Jean-Giuhen Queyras） 和安·加斯蒂纳（Anne Gastinel）、钢琴家弗朗索瓦斯- 弗里德利克·盖伊（Francois-Frederic Guy） 和塞德利克·提伯肯恩（Cédric Tiberghien）、早期音乐指挥克里斯托弗·罗塞（ChristopheRousset）和马克·明考夫斯基（MarcMinkowski）。这里充盈着法国风味，不论是艺术家的靓照，还是节目单注释中后拉康式的驽钝。<BR>　　无论什么政党上台，法国的国策一直在打“法语牌”，弃海外市场与全球现实于不顾。法国的艺术项目补贴丰厚，很少有艺术家会担心没有地方演出，因为法国最小的镇上都有文化规划和艺术节。但今天真正给艺术家傲视世界舞台之自信的，仍是来自法国公众的大力支持。且不论那热烈的谢幕掌声，在全球古典唱片销量跌到谷底时，法国唱片市场却异常繁荣。去年法国唱片总销售中的9% 是古典音乐，是英国同比的3 倍，美国的6 倍。<BR>　　古典、爵士和世界音乐在大多数国家被视为边缘品种，只有高街店铺才有出售。而在法国，它们绝对是主流，数量庞大，随处可见。修建新音乐厅的同时，老厅也得到翻新。巴黎音乐城现在已然取代art deco 风格的普雷耶厅成为最时髦的场所，普雷耶厅正在进行音响升级。古典音乐上取得的成功令法国人得意洋洋，到2009 年底，巴黎便将成为高质演出输送地。<BR>　　这让伦敦陷入困境。巴黎离伦敦火车仅两小时，巴士底歌剧院的票价仅及皇家歌剧院的一半，伦敦的歌剧和音乐会爱好者将会面临不少抉择，而伦敦的音乐中心地位必将动摇。当然这只是最差的未来图景，巴黎暂时还构不成威胁。巴黎还没有BBC 逍遥音乐节、魏格摩尔音乐厅和格林德堡音乐节那样的大阵势。法国的沙文主义有时会阻碍文化多样性的生长，补贴太多也会减弱其竞争优势。无论如何，我们无法忽视巴黎复兴的重要意义，也该从中学习。如果伦敦希望保持领先地位，就应该从现在开始培育艺术家。我们现在有30 岁以下的大提琴新星吗？应该从5 个水平一般般的音乐学院中培养出一个优秀出众的吧？伦敦的音乐应该苏醒了。若是在过去，响锣该由艺术委员会来敲，如今，得靠每个乐团和每位艺术家自己思考了。快点行动吧！<BR><BR>　　作者为英国著名乐评家、《旗帜晚报》专栏作家 </DIV>]]></description>
<pubDate>
2009-06-25 21:31:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26431560.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26431560.shtml#comment</comments>
</item>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[有些续集碰不得]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26337198.shtml</link>
<description>
<![CDATA[前一阵闹得沸沸扬扬的《麦田守望者》续集门最近有了新进展。三十二岁的瑞典出版人弗里德利克·科尔廷（Fredrik&nbsp;Colting）承认他就是
那部恶作剧续集的作者。隐居多年的塞林格此次不惜大动干戈，把作者科尔廷、续集的出版商、发行商一并告上法庭。塞林格旨在阻止《六十年之后：穿过麦
田》（60&nbsp;Years&nbsp;Later:&nbsp;Coming&nbsp;Through&nbsp;the&nbsp;Rye）的出版，销毁所有续集，并要求赔偿，额度未知。续集的发行商则发
誓要在法庭上反抗到底。科尔廷表示他以前写过不少恶搞作品，不过《六十年之后》是他真正出版的“处女作”，“我们的确有些滑头，但并不是出于恶意。用假名
的意义就在于这应该是个秘密。”<br><img src="http://images.blogcn.com/2009/6/21/11/artcenter,20090621231235125.jpg" alt="麦田守望者续集" width="261" border="0" height="400"><br>
<p>　　与科尔廷处女作便惹上官司的情形不同，一位新人小说家麦克·托马斯（Michael&nbsp;Thomas）非常幸运地凭借处女作《坠落的
人》（Man&nbsp;Gone&nbsp;Down）获得了世界上奖金最高的文学奖“国际IMPAC都柏林文学奖”，奖金高达十万欧元。托马斯出生于波士顿，现与妻子和三
个孩子住在纽约，他的处女作从来自四十一个国家的一百四十五本小说中脱颖而出。评委对他的评价是：“这位作者有迷人的语调和惊人的洞察力。他的作品与我们
的当下十分契合，是一部视野宽广、富于活力的佳作，并且充满了人性的温暖。”<br><img src="http://images.blogcn.com/2009/6/21/11/artcenter,20090621231235542.jpg" alt="坠落的人" width="300" border="0" height="496"><br></p>
<p>　　一位名叫约翰·库兰（John&nbsp;Curran）的克里斯蒂迷最近在研究了阿婆晚年的七十三本写作笔记本时，发现了两部以大侦探波洛为主人公的阿
婆佚作。哈珀·科林斯出版社即将出版《阿佳莎·克里斯蒂的秘密笔记本：打造神秘的五十
年》（Agatha&nbsp;Christie's&nbsp;Secret&nbsp;Notebooks:&nbsp;Fifty&nbsp;Years&nbsp;of&nbsp;Mysteries&nbsp;in&nbsp;the&nbsp;Making），
售价二十英镑，首印两万册，并保留全球版权。</p>
<p>　　曾被索马里海盗劫为人质、后来被海军解救的船长理查德·菲利普斯（Richard&nbsp;Phillips）最近高价卖出了自己的回忆录，据悉
Hyperion&nbsp;Books以五十万美金竞得该书的出版权。然而菲利普斯的图书经纪人非常不满，他本以为会拍出更高的价钱，比如成功迫降的英雄机长切斯
利·苏伦伯格（Chesley&nbsp;Sullenberger）的回忆录便售出了三百万美金，可惜经济不景气，读者们对英雄人物的回忆录也只有三分钟热度。好
消息是哥伦比亚电影公司看中了菲利普斯的故事，要拍成电影，由凯文·史贝西和斯科特·鲁丁出演。</p>
<p>　　最近在美国密歇根州的一所高中命令英语教师停止教授托妮·莫里森（Toni&nbsp;Morrison）的小说《所罗门之
歌》（Song&nbsp;of&nbsp;Solomon）。莫里森是美国当代最有影响的黑人女作家、诺贝尔奖得主，她的《宠儿》曾在2006年被《纽约时报书评》评为“二
十五年来最佳美国小说”。在得知自己的作品受到不公待遇后，她立刻发表了公开声明谴责这种危害言论自由的行为，并与哈珀·科林斯出版社的前CEO简·弗里
德曼一同加入了“美国反审查制度联盟”的“自由言论领导者委员会”（Free&nbsp;Speech&nbsp;Leadership&nbsp;Council）。该委员会由各领域
的领军人物组成，旨在与美国国内的审查制度作斗争。</p>
<p>　　著名英国女作家莎拉·沃特斯（Sarah&nbsp;Waters）的新作《小陌生人》（The&nbsp;Little&nbsp;Stranger）问世，也是她的第五本
小说。沃特斯之前的作品《南茜情史》（Tipping&nbsp;the&nbsp;Velvet）、《指匠情挑》（Fingersmith）等作品均涉及同性恋题材，此次的
《小陌生人》则凸显了阶级焦虑。故事背景设在二战之后，式微的贵族阶层与崛起的工薪阶层发生了碰撞。沃特斯对于描写压抑的欲望尤其擅长，故事主人公是一位
乡村医生，来到一座大宅为女仆看病，结果发现女仆身体没病，是被鬼魂吓到了。接着医生身不由己地陷入了大宅家族的衰败故事中。直到小说的最后几页，沃特斯
才揭示了鬼魂的真实身份，看过的读者都表示出人意料并且感到深深的恐惧。<br><img src="http://images.blogcn.com/2009/6/21/11/artcenter,20090621231235300.jpg" alt="小陌生人" width="510" border="0" height="680"><br></p>]]></description>
<pubDate>
2009-06-21 23:10:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26337198.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26337198.shtml#comment</comments>
</item>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[小灰兔作者阿特莉日记问世]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26294490.shtml</link>
<description>
<![CDATA[<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CADMINI%7E1%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:WordDocument>
  <w:View>Normal</w:View>
  <w:Zoom>0</w:Zoom>
  <w:PunctuationKerning/>
  <w:DrawingGridVerticalSpacing>7.8 磅</w:DrawingGridVerticalSpacing>
  <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>
  <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>2</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>
  <w:ValidateAgainstSchemas/>
  <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
  <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
  <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
  <w:Compatibility>
   <w:SpaceForUL/>
   <w:BalanceSingleByteDoubleByteWidth/>
   <w:DoNotLeaveBackslashAlone/>
   <w:ULTrailSpace/>
   <w:DoNotExpandShiftReturn/>
   <w:AdjustLineHeightInTable/>
   <w:BreakWrappedTables/>
   <w:SnapToGridInCell/>
   <w:WrapTextWithPunct/>
   <w:UseAsianBreakRules/>
   <w:DontGrowAutofit/>
   <w:UseFELayout/>
  </w:Compatibility>
  <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>
 </w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">
 </w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
{font-family:宋体;
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-alt:SimSun;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
{font-family:"\@宋体";
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-parent:"";
margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
text-align:justify;
text-justify:inter-ideograph;
mso-pagination:none;
font-size:10.5pt;
mso-bidi-font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:宋体;
mso-font-kerning:1.0pt;}
 /* Page Definitions */
 @page
{mso-page-border-surround-header:no;
mso-page-border-surround-footer:no;}
@page Section1
{size:612.0pt 792.0pt;
margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt;
mso-header-margin:36.0pt;
mso-footer-margin:36.0pt;
mso-paper-source:0;}
div.Section1
{page:Section1;}
-->
</style><!--[if gte mso 10]>
<style>
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
{mso-style-name:普通表格;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}
</style>
<![endif]-->

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><br><img src="http://images.blogcn.com/2009/6/19/4/artcenter,20090619163312117.jpg" alt="1844680401" width="125" border="0" height="179"><br><span style="font-family: 宋体;">爱丽森·阿特莉（</span><span lang="EN-US">Alison Uttley</span><span style="font-family: 宋体;">）创造了孩子们喜闻乐见的小灰兔和毛茸小刺猬，然而最近她的私人日记整理出版，显示出她是个控制欲极强、很难相处的女人。</span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">阿特莉在德贝郡乡村长大，成年后搬去白金汉郡生活，和童话作家艾尼德·布丽腾（</span><span lang="EN-US">Enid Blyton</span><span style="font-family: 宋体;">）作了邻居。尽管阿特莉当时已经创作了一百多部作品，仍然极为嫉妒布丽腾的成功，她在日记中记下了两人的唯一一次会面：“我看见一个女人朝鱼贩子暗送秋波，她套着整副假牙，嘴唇血红，她凑近看人的时候头歪向一边——突然她转向我，自我介绍她就是艾尼德·布丽腾！当我问她写过什么书时，她回答‘朝史密斯的窗户望’便转过身，再也不说话。”</span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">阿特莉尤其痛恨别人拿她与彼得兔的作者波特小姐比较，她觉得波特只是一个在图画旁边写上几行字的插画家，而自己是一个伟大的小说家，她的墓志铭便刻着“小说的编织者”。她还讨厌自己作品的插画家玛格丽特·谭皮斯特（</span><span lang="EN-US">Margaret Tempest</span><span style="font-family: 宋体;">），她在日记中写道：“她毫无幽默感，无聊透顶，脸上少有笑容，连眼神都冷冰冰的。”</span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">阿特莉的日记有</span><span lang="EN-US">39</span><span style="font-family: 宋体;">本，跨度从</span><span lang="EN-US">1932</span><span style="font-family: 宋体;">年到</span><span lang="EN-US">1971</span><span style="font-family: 宋体;">年，由她的传记作家丹尼斯·贾德教授（</span><span lang="EN-US">Denis Judd</span><span style="font-family: 宋体;">）编辑，</span><span lang="EN-US">Pen and Sword</span><span style="font-family: 宋体;">出版社出版。贾德说：“真是令人惊讶的矛盾，她是第二位从曼彻斯特大学物理系毕业的女性，却相信童话和时光穿梭。她既是一位完全实际的科学家，又喜欢谈论幽灵。”</span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">阿特莉的私生活也并非一帆风顺。她的丈夫于</span><span lang="EN-US">1930</span><span style="font-family: 宋体;">年自杀，这迫使她以写作为业，以养育独子约翰。“我常常觉得人生艰难……我会做傻事，甚至不光彩的事……我觉得一个人不可能同时拥有伟大的想象力和伟大的智慧，不是吗？”她在日记中这样自言自语。她创作的小灰兔、獾、小猪山姆等等都来自于她幼年的乡村生活，十分可亲，她觉得孩子们喜爱这些形象因为它们很真实，“我的故事不是编出来的，它们都是真的……我不是坐着编故事，是故事们自己找上门来。”</span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">阿特莉于</span><span lang="EN-US">1976</span><span style="font-family: 宋体;">年去世，享年</span><span lang="EN-US">91</span><span style="font-family: 宋体;">岁。两年后，她挚爱的儿子约翰开车跃下悬崖自尽。贾德表示：“她是个很难相处的人，她的好胜心以及强烈的个性常常遮蔽她的判断，这彻底影响了她的个人和职业生涯。尽管她去世时著作等身，满载荣誉，她却从来没有完全满足过。”</span></p>

]]></description>
<pubDate>
2009-06-19 16:30:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26294490.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26294490.shtml#comment</comments>
</item>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[海顿，海顿，让我从何说起？——《外滩画报》莱布雷希特专栏]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26254945.shtml</link>
<description>
<![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 聆听海顿遇到的最大问题是……我该从哪儿开始？作曲家只有两种，要么高产，要么宁缺毋滥。阿诺德·勋伯格一年从不写一部以上的作品，而海顿一周可以写三部。<br>　　不像其他高产作曲家，比如莫扎特有小夜曲，门德尔松有婚礼进行曲，海顿从没有一部作品脍炙人口到成为他的招牌。他只是一部接一部地写，从不懈怠，以至于出版商不得不把6 首弦乐四重奏并成一部作品出版，才能显得他不那么高产。<br>　
　上世纪20 年代，富有的荷兰人安东尼· 范·霍伯肯（Antony
vanHoboken）开始收藏海顿的手稿和初版乐谱，想编一套权威的目录。收集到5000
部作品的时候，他放弃了。虽然现在海顿的作品都有了编号，但仍有佚作不停地被挖掘出来。对于任何有兴趣的人来说，海顿都写得太多了，今年是他逝世200
周年，的确让音乐节的策划者们颇伤脑筋。大家痛苦地大喊：我们该拿海顿怎么办？<br>　　海顿的作品全集多达150 张CD，却便宜得惊人，比起解决问题，这简直是把问题复杂化了。尽管Brilliant 品牌的设计者用不同的颜色区别了类型，但仅仅是数目也已让人望而却步。海顿年的生意可不容易做。<br>　
　理论上说，海顿是古典音乐史上最重要的人物之一，是交响乐和弦乐四重奏的创造者。莫扎特叫他“海顿爸爸”，还称“他是我们所有人的父亲”。然而海顿并不
满足于创造体裁，他还写了104 部交响曲和68 部四重奏来充实体裁，这些作品熟练而风趣，却少有惊世杰作。他还为8
种不同乐器创作了协奏曲，还写过一打弥撒、两部清唱剧《创世纪》和《四季》、13 部意大利语歌剧和6
部德语歌剧、无数三重奏和钢琴作品，更别说数百首苏格兰、威尔士和英格兰歌谣了。<br>　　海顿18 世纪90 年代住在伦敦，有3
位爱丁堡出版商找到他，请他为英国民歌谱写器乐伴奏，费用是每首歌一到两个畿尼（英国旧币，价值一镑一先令），外加丝绸手帕和鼻烟盒。海顿热爱方言，写下
的乐曲足以装满20 张CD。他在伦敦的外科医生妻子安·亨特（Anne Hunter）是一位诗人，他也替她的诗歌谱曲。<br>　　
Brilliant 公司出版的海顿全集售价在90 英镑左右，每碟约合65 便士。亚当·费舍尔（Adam Fischer）
指挥的交响曲堪称优美，布赫宾德四重奏（Buchbinder
Quartet）的表现也可圈可点，其余的则来源不一，明星演奏家的缺席使得整套唱片对困惑的听众而言毫无帮助。<br>　　要进入海顿还是有办法的，但
是要仔细地考察历史背景。古往今来的伟大指挥家都明白海顿不是孤立的作曲家，而是一场热身准备。托斯卡尼尼在理查·施特劳斯的《堂吉诃德》之前演海顿的
《第92 交响曲》，富特文格勒会在舒曼和布鲁克纳的《第4 交响曲》之前演奏海顿《第88
交响曲》，他们通过海顿的源头来阐释交响乐的真谛。比彻姆没那么爱说教，他会用海顿的晚期交响曲开场，赶走刚下班的城市听众带来的忧心忡忡。<br>　　
只要看过大堆海顿乐谱的人都会意识到，他不是像莫扎特或贝多芬那样的作曲家，能够展示持续的新意和意志的力量。海顿一生中大部分时光都在埃斯顿哈奇的乡村
大宅中指挥乐队，在漫长的寒冬夜晚中为无所事事的乡绅们取乐。他的任务是创作新的作品而不必要创新。匈牙利贵族们付钱给他，是为了他们的谈话不会被任何古
怪的音乐所打断。<br>　　海顿为了让自己的交响曲更好卖，开始给它们取名字。《第92
交响曲》取名“牛津”，因为他在牛津拿荣誉博士学位时指挥了这部作品；《第94 交响曲》名为“惊愕”，是一次有礼貌的吓唬人；《第101
交响曲》叫“时钟”，因为像时钟的嘀嗒声。第82-87 交响曲为巴黎而作，第93-104
交响曲为伦敦而作，这些是他最鲜活的作品，然而当时他已经60
多岁，在伦敦上流社会如鱼得水，还有一位情妇吕贝卡·施罗特（RebeccaSchroeter），以至于决不会尝试冒险。他是个保守的艺术家，可爱而循
规蹈矩。安塔尔·多拉蒂、奈维尔·马里纳和尼古拉斯·哈农库特指挥的伦敦系列交响曲是诸版本中最鲜活的。<br>　　杰奎琳·杜普蕾录制的《C
大调大提琴协奏曲》和玛尔塔·阿格丽姬的《D大调钢琴协奏曲》均十分精彩，你可以在YouTube
上聆听片断。海顿的四重奏有无数版本，其中作于1790
年的《云雀四重奏》最能体现他甜美的天性，鸟鸣变成了四把乐器的文雅对话，结尾处更像苏格兰快步舞。<br>　　他在创作最杰出的作品《创世纪》期间，一天早上被一位访客打断了工作。“看那些音符多么像波浪啊。”海顿指着手稿上那些起起落落的旋律说，“你看，这里是山峰，”他朝着一脸迷惘的访客大笑，“有时候在严肃的工作中，你得给自己找点乐子。”<br>　
　我之前说他没有招牌作品，其实有一首，只不过被挪用了。他的《皇帝四重奏》中的一个主题1797
年变成了奥地利的国歌《天佑吾皇弗朗茨》，后来又在纳粹德国被改成了《德意志高于一切》。海顿的清名没有受到玷污，这足以证明他的谦逊。当看到自己最美的
旋律被一个国家选中，他坐到钢琴边，对这个主题进行了一系列变奏，撇去了其中恢宏热烈的部分，加上了些许忧伤，这是陷入沉思的海顿正温情地同自己对话。<br><br>　　作者为英国著名乐评家、《旗帜晚报》专栏作家
                ]]></description>
<pubDate>
2009-06-17 23:50:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26254945.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26254945.shtml#comment</comments>
</item>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[太幽默会让人变成傻子——访门多萨]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26229853.shtml</link>
<description>
<![CDATA[<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CADMINI%7E1%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:WordDocument>
  <w:View>Normal</w:View>
  <w:Zoom>0</w:Zoom>
  <w:PunctuationKerning/>
  <w:DrawingGridVerticalSpacing>7.8 磅</w:DrawingGridVerticalSpacing>
  <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>
  <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>2</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>
  <w:ValidateAgainstSchemas/>
  <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
  <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
  <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
  <w:Compatibility>
   <w:SpaceForUL/>
   <w:BalanceSingleByteDoubleByteWidth/>
   <w:DoNotLeaveBackslashAlone/>
   <w:ULTrailSpace/>
   <w:DoNotExpandShiftReturn/>
   <w:AdjustLineHeightInTable/>
   <w:BreakWrappedTables/>
   <w:SnapToGridInCell/>
   <w:WrapTextWithPunct/>
   <w:UseAsianBreakRules/>
   <w:DontGrowAutofit/>
   <w:UseFELayout/>
  </w:Compatibility>
  <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>
 </w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">
 </w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
{font-family:宋体;
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-alt:SimSun;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
{font-family:"\@宋体";
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-parent:"";
margin-top:0cm;
margin-right:0cm;
margin-bottom:10.0pt;
margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
mso-bidi-font-size:11.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:宋体;
mso-ansi-language:ES;
mso-fareast-language:EN-US;}
p.Sinespaciado, li.Sinespaciado, div.Sinespaciado
{mso-style-name:"Sin espaciado";
mso-style-parent:"";
margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
mso-bidi-font-size:11.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:宋体;
mso-ansi-language:ES;
mso-fareast-language:EN-US;}
 /* Page Definitions */
 @page
{mso-page-border-surround-header:no;
mso-page-border-surround-footer:no;}
@page Section1
{size:595.3pt 841.9pt;
margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm;
mso-header-margin:35.4pt;
mso-footer-margin:35.4pt;
mso-paper-source:0;}
div.Section1
{page:Section1;}
-->
</style><!--[if gte mso 10]>
<style>
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
{mso-style-name:普通表格;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}
</style>
<![endif]-->

<p class="Sinespaciado" style="text-indent: 24pt;"><span style="font-family: 宋体;">当《奇迹之城》（</span><i style=""><span style="" lang="EN-GB">La ciudad de los prodigios</span></i><span style="font-family: 宋体;">）于</span><span style="" lang="EN-GB">1986</span><span style="font-family: 宋体;">年出版后，巴塞罗那人终于松了一口气。伟大的城市，终于有了一部配得上她的小说，就像巴黎有大小仲马，伦敦有狄更斯，都柏林有乔伊斯。小说的作者</span><span style="" lang="EN-GB"><a href="http://www.douban.com/book/search/%E7%88%B1%E5%BE%B7%E5%8D%8E%E5%A4%9A%C2%B7%E9%97%A8%E5%A4%9A%E8%90%A8"><span style="font-family: 宋体; color: windowtext; text-decoration: none;" lang="EN-US"><span lang="EN-US">爱德华多</span></span><span style="font-family: 宋体; color: windowtext; text-decoration: none;" lang="EN-US"><span lang="EN-US">·</span></span><span style="font-family: 宋体; color: windowtext; text-decoration: none;" lang="EN-US"><span lang="EN-US">门多萨</span></span></a></span><span style="font-family: 宋体;">（</span><span style="" lang="EN-GB">Eduardo
Mendoza</span><span style="font-family: 宋体;">）自然也成了巴塞罗那的文学代言人。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado" style="text-indent: 24pt;"><span style="font-family: 宋体;">《奇迹之城》讲的是一个野心家如何从乡村到城市不择手段冒险发家的故事。背景设在</span><span style="" lang="EN-GB">1888</span><span style="font-family: 宋体;">年和</span><span style="" lang="EN-GB">1929</span><span style="font-family: 宋体;">年两次巴塞罗那世界博览会之间，这是巴塞罗那城市从落后到现代的过程，不消说这其中有多少流血带脓的往事。“事情变好了，但也可能更糟了。”门多萨用一种玩世不恭的嘲讽口吻阐释了城市发展中的丑陋真实。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado" style="text-indent: 24pt;"><span style="font-family: 宋体;">门多萨将《奇迹之城》的成功归功于它的题材：历史小说。“历史令人好奇，历史小说则让读者能够轻松地领略这种本质枯燥的科学。”他甚至觉得，在文学式微的今天，倚仗历史也许能帮助小说走出困境。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado" style="text-indent: 24pt;"><span style="font-family: 宋体;">“小说没有死，但小说的读者变了。”门多萨如是说。</span><span style="" lang="EN-GB">2002</span><span style="font-family: 宋体;">年他的书成为马德里书展最佳小说，他却说：“写一本书就象一次没有地图的航行，如果别人觉得好，就算是走运停靠在了一个好港口。”文学批评的庸俗化也令门多萨沮丧，他怀念那种针锋相对的批评，而现在媒体上出现的多是千人一面的“温吞水评论”。如今意大利报纸上已经完全没有文学增刊了，而西班牙还有少数文学增刊活了下来。“这挺重要的，说明在西班牙，尸体还没打算入土。”</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado" style="text-indent: 24pt;"><span style="font-family: 宋体;">《奇迹之城》中文译本出版后，门多萨接受了《外滩画报》的电邮采访。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado" style="text-indent: 24pt;"><span style="" lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span><br><img src="http://images.blogcn.com/2009/6/17/12/artcenter,20090617003434208.jpg" alt="eduardo_mendoza" width="300" border="0" height="302"><br></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>



<p class="Sinespaciado" style="text-align: right;" align="right"><span style="" lang="EN-GB">B</span><span style="font-family: 宋体;">：《外滩画报》</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado" style="text-align: right;" align="right"><span style="" lang="EN-GB">M</span><span style="font-family: 宋体;">：门多萨</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">B</span><span style="font-family: 宋体;">：您相信奇迹吗？</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">M</span><span style="font-family: 宋体;">：我不信上帝，也不信神。但有时候事情就是不按常理地那样发生了，比如一个团体突然超越了自身的利益，变得一心为公，这样不寻常的事情我就会将之称为奇迹。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">B</span><span style="font-family: 宋体;">：城市有灵魂吗？抑或灵魂是人类所特有的东西？</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">M</span><span style="font-family: 宋体;">：我不觉得人类有灵魂，但这得看我们怎么去理解灵魂。在大方向上，我觉得城市有一种精神，或者说一种情绪、一种生活方式，会改变住在那里的人们。住在莫斯科和住在里约热内卢肯定不一样。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">B</span><span style="font-family: 宋体;">：看了伍迪·艾伦的新片《午夜巴塞罗那》，我觉得巴塞罗那越来越像一具美丽的空壳了，好像威尼斯那样？</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">M</span><span style="font-family: 宋体;">：是有这个危险，但威尼斯不是个好例子。巴塞罗那是个比较大的工业城市，其中可供观光游览的部分本身已经成了历史悠久的博物馆一般。但是一个城市中还有许多小城市，有的一点都不美。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">B</span><span style="font-family: 宋体;">：您曾在纽约居住过，它对于您和您的写作有影响吗？</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">M</span><span style="font-family: 宋体;">：当然啦。纽约是个很令人兴奋的城市，活泼，有创意，危险。每一天的生活都是一种探险。这是个专业化程度极高的城市，处处都务求完美。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">B</span><span style="font-family: 宋体;">：如果你必须住在一个亚洲城市，你会选哪里？</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">M</span><span style="font-family: 宋体;">：我只熟悉一个城市：东京。我喜欢东京，但不知道自己是否会选择在那里定居。还好我不用考虑这个问题。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">B</span><span style="font-family: 宋体;">：加泰罗尼亚有自己的语言。科学研究表明，语言塑造了我们的思维，甚至性格。你觉得加泰罗尼亚语会让加泰罗尼亚人与住在萨维利亚、斯德哥尔摩或是上海的人们产生不同吗？</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">M</span><span style="font-family: 宋体;">：不，我不觉得。语言是很重要的因素，但不是唯一的因素，也不是塑造我们性格最重要的因素。从这点上说，加泰罗尼亚正好是个例证。我们有两种通行的语言，加泰罗尼亚语（本地语言）和西班牙语，后者是很久以前进入的，但现在已经成了我们的文化和日常生活的一部分。我觉得这应该成为乐趣的源泉，而不必将之对立起来。很多人把语言这么美好的东西当作政治筹码，对此我深感痛惜。可这样的事全世界都有，不光在西班牙。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">B</span><span style="font-family: 宋体;">：可以用简洁的词汇定义下面一些地点吗？</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">M</span><span style="font-family: 宋体;">：我尽力。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="font-family: 宋体;">欧洲：很昂贵的市场</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="font-family: 宋体;">西班牙：好玩的无法无天的生活</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="font-family: 宋体;">加泰罗尼亚：极佳的养老地</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="font-family: 宋体;">巴塞罗那：吵吵闹闹、阳光灿烂的诱惑之地</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="font-family: 宋体;">你居住的街道：安静、正派、乏味</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">B</span><span style="font-family: 宋体;">：您读过卡洛斯·萨丰的《风之影》吗？喜不喜欢？你觉得两代作家看同一座城市的眼光会不会不同？</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">M</span><span style="font-family: 宋体;">：看过，喜欢，会有不同。但我不觉得一定要从变化或者与过去断裂的意义上去理解两代人的关系，应该从更顺畅、连续的角度去看。我们都处在一种大视野中，随着时间而变化。而我们把自己所知的知识和观念传给下一代，也是十分重要的。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">B</span><span style="font-family: 宋体;">：如果在本世纪末中文取代英文成为世界语，您会去学中文吗？</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">M</span><span style="font-family: 宋体;">：当然会去学，但是我会很介意，因为我太老了，学一种新语言肯定很难。我现在这个年纪，得花很多力气不忘事儿。不管怎样，等到本世纪末，我肯定已经跟我的祖先们在一起啦，他们大概会说拉丁语和阿拉伯语。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">B</span><span style="font-family: 宋体;">：您出生在</span><span style="" lang="EN-GB">1943</span><span style="font-family: 宋体;">年，当时欧洲正在二战的水深火热中，而西班牙被一位独裁者统治。如果</span><span style="" lang="EN-GB">1943</span><span style="font-family: 宋体;">年您是</span><span style="" lang="EN-GB">65</span><span style="font-family: 宋体;">岁，您会对一个新生儿说什么？</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">M</span><span style="font-family: 宋体;">：回去！但因为当时没人跟我这么说，所以现在我在这里。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">B</span><span style="font-family: 宋体;">：</span><span style="" lang="EN-GB">1943</span><span style="font-family: 宋体;">年之后的世界已经进步了很多，您同意吗？在今天什么样的问题会让你悲哀呢？</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">M</span><span style="font-family: 宋体;">：世界是比</span><span style="" lang="EN-GB">1943</span><span style="font-family: 宋体;">年进步了，但不一定比</span><span style="" lang="EN-GB">1945</span><span style="font-family: 宋体;">年进步。很多方面我们甚至后退了。如今让我最悲哀的是，很多国家和地区因为宗教或意识形态的原因无法和平相处。很多愚蠢的想法让无辜的人们受苦。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">B</span><span style="font-family: 宋体;">：如果你是奥巴马，你的第一个决定会是什么？</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">M</span><span style="font-family: 宋体;">：可惜我不是呀，我也不可能成美国的总统。如果他们选我当总统，我到时候再考虑这个问题。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">B</span><span style="font-family: 宋体;">：你同意“西班牙人很激情，很情绪化，太幸运了！”这样的论断吗？</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">M</span><span style="font-family: 宋体;">：跟激情而且情绪化的人生活在一起其实是挺难的一件事儿。情绪比理智先行，可能会麻烦、讨人嫌，而且降低了讨论的可能性。比起激情地大喊大叫，我更喜欢心平气和的讨论。你会问我是不是想让西班牙人都变成这样？那我可不知道。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">B</span><span style="font-family: 宋体;">：你决定开始写一本小说时，那个“从无到有”的原点是什么？</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">M</span><span style="font-family: 宋体;">：无只能生无。我的开始点有时候很简单，也很傻，一个形象、一个句子、一个纪念品，都可以成为作品的开始。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">B</span><span style="font-family: 宋体;">：写作是快乐还是痛苦？</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">M</span><span style="font-family: 宋体;">：两者都有，就像结婚一样，生活里大多数重要的事情都是快乐和痛苦的结合。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">B</span><span style="font-family: 宋体;">：你完成一本书后的感觉是怎样的？</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">M</span><span style="font-family: 宋体;">：解脱，绝望。我会想，这是我想象力的终点，我再也写不出别的东西了，我以后的生活该怎么办呢？这种感觉通常会持续几个礼拜，然后会有新想法出来。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">B</span><span style="font-family: 宋体;">：你爱上过某个自己创造的人物吗？如果有，是谁呢？如果没有，是因为这很危险吗？</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">M</span><span style="font-family: 宋体;">：我倾向于爱上所有我笔下的人物，因为我看着他们出生、开始学走路、学说话，但我也会批评他们。这只是写作的一小部分罢了。这不像电影，一个导演会爱上演员，然后偏离了原来的想法。在写作时这种情况比较难发生，因为文字更加抽象。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">B</span><span style="font-family: 宋体;">：在小说中你常常开玩笑，很幽默。幽默对完满的生命来说是关键因素吗？</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB">M</span><span style="font-family: 宋体;">：幽默并不代表完满，但会有帮助。如果你总是能用幽默的眼光看待事物，生活自然会轻松很多。但是你也要小心，因为太幽默会让人变成傻子。</span><span style="" lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></p>







<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp; <br></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="EN-GB"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado" style="text-indent: 21pt;"><span style="font-size: 10.5pt;" lang="EN-GB"><a href="http://www.douban.com/book/search/%E7%88%B1%E5%BE%B7%E5%8D%8E%E5%A4%9A%C2%B7%E9%97%A8%E5%A4%9A%E8%90%A8"><span style="font-family: 宋体; color: windowtext; text-decoration: none;" lang="EN-US"><span lang="EN-US">爱德华多</span></span><span style="font-family: 宋体; color: windowtext; text-decoration: none;" lang="EN-US"><span lang="EN-US">·</span></span><span style="font-family: 宋体; color: windowtext; text-decoration: none;" lang="EN-US"><span lang="EN-US">门多萨</span></span></a></span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">（</span><span style="font-size: 10.5pt;" lang="ES">Eduardo Mendoza</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">），西班牙当代著名小说家，</span><span style="font-size: 10.5pt;" lang="EN-GB">1943</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">年生于巴塞罗那。他曾学习法律，</span><span style="font-size: 10.5pt;" lang="EN-GB">1973</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">年至</span><span style="font-size: 10.5pt;" lang="EN-GB">1982</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">年在纽约工作，担任联合国的翻译官。</span><span style="font-size: 10.5pt;" lang="EN-GB">1975</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">年他的第一部小说</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">《萨沃达兵工厂一案的真相》（</span><i><span style="font-size: 10.5pt;" lang="ES">La verdad sobre el
caso Savolta</span></i><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">）一鸣惊人，显示了风格多变的写作特点。他最受好评的小说《奇迹之城》（</span><i><span style="font-size: 10.5pt;" lang="ES">La ciudad de los prodigios</span></i><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">）讲述了巴塞罗那在两次世界博览会之间的社会和城市变迁，</span><span style="font-size: 10.5pt;" lang="ES">1999</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">年被导演马里奥·卡慕斯（</span><span style="font-size: 10.5pt;" lang="ES"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mario_Camus" title="Mario Camus"><span style="color: windowtext; text-decoration: none;">Mario Camus</span></a></span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">）搬上了荧屏。《奇迹之城》的中译本由人民文学出版社推出，封面正是巴塞罗那城市中心部位的地图。</span><span style="font-size: 10.5pt;" lang="ES"><o:p></o:p></span></p>

<p class="Sinespaciado"><span style="" lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span><br><img src="http://images.blogcn.com/2009/6/17/12/artcenter,20090617003434320.jpg" alt="奇迹之城" width="303" border="0" height="438"><br></p>

]]></description>
<pubDate>
2009-06-17 00:31:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26229853.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26229853.shtml#comment</comments>
</item>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[逍遥音乐节：英国献给世界的礼物——《外滩画报》莱布雷希特专栏]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26095483.shtml</link>
<description>
<![CDATA[<div id="introduction">
                                        <br><img src="http://images.blogcn.com/2009/6/10/5/artcenter,20090610173250593.jpg" alt="650_430_1244621645" width="650" border="0" height="430"><br><span style="font-weight: bold;">伦敦的仲夏本是一片音乐荒漠。逍遥音乐节是那些无法出门旅行的人们听现场音乐会的唯一场合。逍遥音乐节成了伦敦夏季的首要象征。<br><br></span></div>
　　29 年前的那个夏天，逍遥音乐节差点儿玩完。在撒切尔夫人的指示下，BBC（英国广播公司）决定把雇佣的乐团从11 支减到6
支，导致音乐家工会发动了一场夏季罢工。广播公司针锋相对地发布了一则声明，宣布“BBC 已做好准备，哪怕牺牲逍遥音乐会，也不会放弃解散5
支乐团的计划”。接着，局面陷入了令人厌烦的互相对骂。<br>　
　那个时代的精神是不让步。逍遥音乐节的经理罗伯特·蓬森比（RobertPonsonby）建议，让乐队在皇家阿尔伯特厅照常演出，但不广播；该提议立
刻被BBC 的总监枪毙了，因为“违反了我国乐团的远大志向”，就好像是在批评这无足轻重的小管事怎可对1895
年诞生的音乐节指手画脚，更何况这音乐节经历过经济危机和纳粹炮火。<br>　　1980 年有20 个夜晚，BBC
广播三台靠播放唱片度日，而音乐家们在全城抵制参加逍遥音乐会。到了第4 个星期，双方达成了协议，却谁也没有赢。工会放弃了六支乐团，BBC
失去了公众的同情。音乐节最后一夜的票房跌掉三成，BBC 整整花了4 年的时间和昂贵的宣传，才将音乐节票房拉回从前水平。<br>　　我所亲见的BBC 犯下的所有文化政策错误（数目惊人）中，导致逍遥音乐会罢工是最严重的一次。尽管解散一些地区乐团和轻音乐团是有必要的，但是将逍遥音乐节推到产业纠纷的边缘，表现出BBC 对于公众情绪毫不在意。教训算是学到了，只是过程痛苦而剧烈。<br>　　影响太恶劣，丢官也就难免。不久，吵吵嚷嚷的约翰·德拉蒙德（JohnDrummond）接替了安静的蓬森比。逍遥音乐会被打上了大大的BBC 标志。年复一年，观众在增长，如今已达1600 万。逍遥音乐节的品牌也在不断地调整。<br>　
　德拉蒙德提倡新音乐，爱邀请访问乐团，他的继任尼古拉斯·肯扬（Nicholas
Kenyon）把最后一夜做成户外音乐会，放在海德公园和大不列颠王国的四个角落。去年接棒的罗杰·怀特（Roger
Wright）抓住机会令音乐节焕然一新，现在时机大好，BBC 广播三台的古典收听率连番上涨，三台也刚刚获得“年度电台”的殊荣。<br>　　怀特的
逍遥音乐节将首次超过100场演出，其中许多是附加的配套。品牌依旧，革新只需扩展过去的成功经验就行。今年的实验包括一整天的印度音乐，从基辛或郎朗的
钢琴独奏会到壮观的6架钢琴合奏，法国的拉贝克姐妹还会在音乐节中表演普朗克、马蒂奴、安德里森、莫扎特和齐默尔曼的作品。<br>　　逍遥音乐节的策划
者已经从票房学习到，用单一风格或单一主题贯穿7 个星期是绝无可能的。今年的4
大周年纪念——普塞尔、亨德尔、海顿和门德尔松都巧妙地得到了庆祝，谁也没有霸占舞台中心，同样情况的还有三位75
岁生日的英国作曲家——哈里森·伯特威斯尔（Harrison Birtwistle）、亚历山大·戈尔（Alexander
Goehr）和彼得·麦克斯韦尔·戴维斯（PeterMaxwell Davies）。除此之外，斯特拉文斯基的11
部芭蕾音乐首次在一季内得到完整呈现，一些被忽视的现代派大师如施尼特凯、李盖蒂、卢托斯拉夫斯基、乔治·克拉姆也找到了一席之地。<br>　　其他大型音乐节如萨尔茨堡、卢塞恩、普罗旺斯、阿德堡和爱丁堡音乐节，都是独立的项目，与该年度的其他项目没什么关系。而逍遥音乐节的存在，是BBC 丰富而多样的古典音乐常规节目最好的活广告，相比之下，寻常商业电台的节目单则显得过于局限。<br>　　今年的票价也比往年更亲民。你可以排队购买5 英镑的站票，如果买套票的话还能再便宜一半。用这么少的钱可以获得那么多享受，毫无疑问，逍遥音乐节将成为在伦敦遇见知音同好的最佳场所。<br>　
　去年，重要音乐会的上座率高达90%，创下历史纪录。逍遥音乐节总共花费880 万英镑，使得BBC 净亏损600
万英镑。然而当商业赞助滚滚而来时，就连斤斤计较的约翰·伯特（JohnBirt，BBC 总裁）也认识到逍遥音乐节这个品牌太宝贵了。她是BBC
献给英国和全世界的礼物。<br>　　慢慢地，极不情愿地，电视台也被强拉着重新加入了今年的计划，用4个频道转播不少于25 场逍遥音乐会。BBC 正在利用一切手段宣传逍遥音乐节，重新占领文化高地。<br>　
　伦敦的仲夏本是一片音乐荒漠。逍遥音乐节是那些无法出门旅行的人们听现场音乐会的唯一场合。逍遥音乐节成了伦敦夏季的首要象征，有热浪翻滚的公园、半温
的啤酒、燥热难当的地铁、空调轰鸣的书店，还有花鸡总爱在树上歌唱。而且，逍遥音乐节还会通过广播和网络传送，超越了时间和空间。今年有100
场音乐会，将来还会更多，逍遥音乐节已经成为伦敦的年度盛典，是我们文化的精髓，是我们通向世界的窗口。<br><br><br>　　作者为英国著名乐评家、《旗帜晚报》专栏作家
]]></description>
<pubDate>
2009-06-10 17:31:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26095483.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26095483.shtml#comment</comments>
</item>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[让小奖来得更猛烈些吧]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26009453.shtml</link>
<description>
<![CDATA[<p>文：诺曼·莱布雷希特</p><p><br><img src="http://images.blogcn.com/2009/6/7/11/artcenter,20090607112854716.jpg" alt="normanlebrecht" width="300" border="0" height="390"><br></p><p>　　
三年前我担任了一个不同寻常的文学奖的评委，随着评选过程的推进，这个文学奖变得愈发不同寻常。英国皇家学会翁达杰文学奖
（Royal&nbsp;Society&nbsp;of&nbsp;Literature&nbsp;Ondaatje&nbsp;Prize）评选的是能够唤起人们对某个处所之灵魂的感受的优秀作品，包
括小说、非小说或者诗歌，奖金一万英镑。</p><p>　　我和评委同事们没费什么劲儿就从成堆的参赛作品中挑出了堪称优秀的尖子，然而到了决定何为某地
之灵魂时，我们则发现面对的图景充满了无限可能。每一部可以当选的作品背景都设在某处，如果我们无法对那个地方产生感觉，那么该作者就失败了，无法进入长
名单。然而处所之灵魂……还真是虚无缥缈，无质无形，远远超出了文学评论的领地。</p><p>　　最后我们从部部皆是精品的短名单中艰难地选出了詹姆
斯·米克（James&nbsp;Meek）的《爱之行动》（The&nbsp;People's&nbsp;Act&nbsp;of&nbsp;Love），讲述了一群俄罗斯阉人在西伯利亚荒原上的故事，
其语调如此苍凉，以至于读者立刻被带进了精神性的沉思境界。詹姆斯·米克朴素的叙述丝毫没有减低西伯利亚荒原的诗意和美，当宣布结果时，我觉得该奖项和它
的定义更加深化而成熟了。</p><p>　　今年皇家文学学会在旅行者俱乐部举行晚宴，把2009年的翁达杰奖颁给了亚当·尼科尔森
（Adam&nbsp;Nicolson）的《西辛赫斯特》（Sissinghurst）。作者是维塔·萨克维尔-维斯特（Vita&nbsp;Sackville-
West）和哈罗德·尼科尔森（Harold&nbsp;Nicolson）的孙子，他重构了祖父母在肯特郡的布鲁姆斯伯里花园。</p><p>　　俱乐部里坐满了职业作家，我们每个人离去的时候都更加意识到了这个处所的重要性。这已经不仅是一个不同寻常的奖项，它触及了写作的要害问题。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p><p>　
　2008年我担任了《犹太季刊》举办的文格图书奖（Wingate&nbsp;Book&nbsp;award）评委。今年的结果出乎意外，颁给了一位完全外行。在击败了杰
姬·武尔施拉热（Jackie&nbsp;Wullschlager）备受瞩目的马克·夏加尔传记和佐伊·海勒（Zoe&nbsp;Heller）得到好莱坞垂青的小说《信
徒》（The&nbsp;Believers）后，弗雷德·旺德（Fred&nbsp;Wander）的大屠杀回忆录《第七口井》（The&nbsp;Seventh&nbsp;Well）摘桂。</p><p>　
　这已经是我连续三晚出席文学奖颁奖礼所受到的第二次冲击了。它令我开始思考，同那些吸引眼球、光彩夺目的大奖比如布克奖、科斯塔奖等等相比，这些小奖的
价值在哪里？前面提到的翁达杰文学奖促使我们思考在文学作品中呈现地点感觉的重要性；而文格奖则针对那些刺激阅读大众对犹太主题产生兴趣的作品。</p><p>　
　我得承认，该奖的定义比较宽泛散漫，这导致去年我们决定最后得主时进行了激辩。最后，来自以色列的微观小说家艾特加·柯赖特（Etgar&nbsp;Keret）
获奖，他是一位真正的原创者。回到前面的问题，对我来说，这些小文学奖比起大家伙来的优势在于，它们关注写作的某个方面，而不是为“杰出”、“卓越”的作
品设定一套放之四海而皆准的标准，依照这种标准选出的作品通常是妥协折中的产物。</p><p>　　如果今年的文格奖评委朱莉·伯奇尔
（Julie&nbsp;Burchill）、威尔·斯基德尔斯基（Will&nbsp;Skidelsky）和弗朗切斯卡·西格尔（Francesca&nbsp;Segal）认为在
犹太问题上，旺德比夏加尔更值得关注，这可是一个大声明。它让旺德的书立刻进入了我的本月必读书单。所以我要说，让小奖来得更猛烈些吧！</p><p>for《上海书评》<br></p>]]></description>
<pubDate>
2009-06-07 10:15:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26009453.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,26009453.shtml#comment</comments>
</item>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[布克奖、橘子奖相继揭晓]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25980366.shtml</link>
<description>
<![CDATA[<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CADMINI%7E1%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:WordDocument>
  <w:View>Normal</w:View>
  <w:Zoom>0</w:Zoom>
  <w:PunctuationKerning/>
  <w:DrawingGridVerticalSpacing>7.8 磅</w:DrawingGridVerticalSpacing>
  <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>
  <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>2</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>
  <w:ValidateAgainstSchemas/>
  <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
  <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
  <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
  <w:Compatibility>
   <w:SpaceForUL/>
   <w:BalanceSingleByteDoubleByteWidth/>
   <w:DoNotLeaveBackslashAlone/>
   <w:ULTrailSpace/>
   <w:DoNotExpandShiftReturn/>
   <w:AdjustLineHeightInTable/>
   <w:BreakWrappedTables/>
   <w:SnapToGridInCell/>
   <w:WrapTextWithPunct/>
   <w:UseAsianBreakRules/>
   <w:DontGrowAutofit/>
   <w:UseFELayout/>
  </w:Compatibility>
  <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>
 </w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">
 </w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
{font-family:宋体;
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-alt:SimSun;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
{font-family:"\@宋体";
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-parent:"";
margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
text-align:justify;
text-justify:inter-ideograph;
mso-pagination:none;
font-size:10.5pt;
mso-bidi-font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:宋体;
mso-font-kerning:1.0pt;}
 /* Page Definitions */
 @page
{mso-page-border-surround-header:no;
mso-page-border-surround-footer:no;}
@page Section1
{size:595.3pt 841.9pt;
margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt;
mso-header-margin:42.55pt;
mso-footer-margin:49.6pt;
mso-paper-source:0;
layout-grid:15.6pt;}
div.Section1
{page:Section1;}
-->
</style><!--[if gte mso 10]>
<style>
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
{mso-style-name:普通表格;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}
</style>
<![endif]-->

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">近日英国文坛两大文学奖相继揭晓，首先是加拿大短篇小说女王阿丽丝·门罗（</span><span lang="EN-US">Alice Munro</span><span style="font-family: 宋体;">）拿下了六万英镑的曼布克国际文学奖，接着是玛丽琳·罗宾森（</span><span lang="EN-US"><a href="http://www.guardian.co.uk/books/marilynne-robinson"><span style="color: windowtext; text-decoration: none;">Marilynne
Robinson</span></a></span><span style="font-family: 宋体;">）拿下了专为女作家而设的橘子奖。</span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span lang="EN-US">77</span><span style="font-family: 宋体;">岁的门罗击败了许多文坛巨匠如秘鲁作家马里奥·巴尔加斯·略萨、诺贝尔奖得主奈保尔、澳大利亚作家彼得·凯瑞和苏格兰作家（前布克奖得主）詹姆斯·凯尔曼，实属不易。布克奖评委简·斯迈丽表示：“门罗的作品堪称完美。任何作家面对她那微妙而精准的文字都只有发呆的份。她对于每个话题的思考都十分凝炼，她写</span><span lang="EN-US">30</span><span style="font-family: 宋体;">页的短篇，比许多小说家的整本书都要丰富。”</span><br><img src="http://images.blogcn.com/2009/6/6/1/artcenter,20090606012819560.jpg" alt="munro" width="357" border="0" height="453"><br></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">门罗</span><span lang="EN-US">1968</span><span style="font-family: 宋体;">年发表处女作，擅长描写小镇生活，已经赢过无数文学大奖，也是诺贝尔奖时常考虑的候选人，可惜至今尚未得到这一殊荣。</span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">今年的橘子奖毫无意外，玛丽琳·罗宾森作为在世的最伟大的小说家之一，可谓实至名归。评委发言人表示，每位评委都选择了自己喜爱的几部作品，罗宾森的作品《家》出现在了每位评委的名单里，所以她的胜出毫无疑问。</span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">罗宾森目前在爱荷华州教授创意写作，是三位进入短名单的美国作家之一。《家》是她在沉寂多年后的第三部小说，一部描写家庭关系和救赎的佳作。评委格罗芙读了三遍，每读一遍都觉得更加深刻。更有评论认为罗宾森将成为与纳博科夫和康拉德一样重要的作家。</span><br><img src="http://images.blogcn.com/2009/6/6/1/artcenter,20090606012819811.jpg" alt="robinsen" width="300" border="0" height="375"><br></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">尽管布克奖和橘子奖在世界文坛极具影响力，其获奖作家可保名利双收，但二奖的规则都有受人诟病之处。由于美国作家风头日健，布克奖只允许英联邦国家的作家作品参与角逐的规定引起了美国人的强烈不满；而橘子奖则突出了性别界限，一些著名女作家如拜雅特等人明确表示拒绝参加橘子奖评选。</span></p>

]]></description>
<pubDate>
2009-06-06 01:27:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25980366.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25980366.shtml#comment</comments>
</item>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[当但丁成为游戏中的肌肉猛男]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25913691.shtml</link>
<description>
<![CDATA[<span class="author">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
            </span>
            <div class="image" id="wideImage"><img src="http://www.bundpic.com/upload/images/21/650_430_1244019488.jpg" alt="游戏《但丁的地狱》截图" border="0"></div>
            <div id="contentbox">
        <div class="floatbox">
          <ul><span style="line-height: 12px;"></span></ul>
        </div>
        <div id="introduction">
<span style="font-weight: bold;">2010
年即将问世的肉搏游戏《但丁的地狱》最近发布了预告片，化身为全副武装的肌肉猛男的但丁，将在九层地狱中与各类疯狂怪兽进行近身肉搏，任务是要从撒旦手中
救回女朋友。这个游戏或许会开创文学名著改编游戏的新时代，而事实上，游戏与文学之间的边界早已开始变得越来越模糊了。</span></div>
        <p>　
　创作了《神曲》的但丁是世界文学史上最著名的人物之一，翡冷翠永恒的骄傲。不过不久，他就将变身一个咆哮着手持长镰刀和十字架的盔甲英雄占领你的客厅。
这是真的，2010 年即将问世的肉搏游戏《但丁的地狱》（Dante’s
Inferno）已经发布了预告片，但丁将在九层地狱中与各类疯狂怪兽进行近身肉搏，而作为玩家的你也可以体验“下地狱”是怎么回事。<br>　　当然，
任何期待电脑游戏对《神曲：地狱篇》中的悲哀和遗憾进行忠实表现的人，都会大吃一惊。《但丁的地狱》的制作商是去年开发了外太空僵尸游戏《死亡空间》的
RedwoodShores工作室，他们对《神曲》中的隐晦涵义和宗教探寻毫无兴趣，其创意总监乔纳森· 奈特（Johnathan
Knight）在接受媒体采访时表示，他关心的是如何设计一个中古风格的地狱，以及如何让其中的怪兽充满视觉冲击力。作为动作游戏的主角，但丁才不是文绉
绉的诗人，而是一个全副武装的肌肉猛男，任务是要从撒旦手中救回女朋友。<br>　　他手中的十字架，不仅可以当武器，也可以用来“惩罚”或“赦免”被诅咒的亡灵，而维吉尔则会用干巴巴的声音念几段《神曲》原文。诗文中的九层地狱简直就是游戏人物升级的天然地貌，制作人自然不会放过这种炫技的机会，他保证游戏中的九层地狱一定会让玩家印象深刻。</p><p><br><strong>边界的模糊与瓦解</strong><br>　　《但丁的地狱》也许会开创文学名著改编游戏的新时代，也许不会。但可以肯定的是，那些情节爱好者决不会看着这块沃土荒废。美国最新一项青少年调查显示，97% 的未来消费者都爱玩电子游戏。文学统治的日子已经夕阳西下，现在游戏才是王道。<br>　
　话说回来，文学、电影、电视、游戏都是载体，都是媒介，风水轮流转也属正常，在如今的多媒体时代，形式的边界早已经开始了互相渗透甚至瓦解。一些独立制
作的游戏开始进入人们的视线，熟悉20
世纪爵士乐、漫画、文学的人们都知道，关于叙事技巧的实验从未停止。你花上一个晚上打毛骨悚然而变幻莫测的《血径迷踪》（The
Path），主人公是6 位现代小红帽穿越幽秘森林，感觉就像是模拟人生版的安洁拉·卡特（Angela
Carter，英国作家，改写过《蓝胡子》、《小红帽》、《穿靴猫》的故事，风格混合了魔幻、哥特、女性主义等）小说。当图书出版业江河日下时，也许用不
了多久，散文作者们就会瞄上新媒体，在新世纪中发掘一些让人兴奋的可能性。<br>　　此类事情以前也发生过。上世纪八九十年代的那些电脑行家们，也许还
记得自己如何因道格拉斯·亚当斯（Douglas Adams）
把《银河系漫游指南》改编成游戏而大跌眼镜。亚当斯还写了另一个电脑游戏《官僚主义》（Bureaucracy），其中主人公是个文员，他最紧迫的任务就
是如何避免由工作压力造成的脑出血。复旦中文系的严锋先生曾经在一系列讲述自己如何玩物丧志、沉迷各类电脑游戏的文章里提出了一丝担忧：电子游戏毫不客气
地抢占原本属于文学的地盘，劲头比当年的电影电视还要生猛，文学的前途是不是更加渺茫了？他玩过科幻小说家阿兰·艾利森（Harlan
Ellison）将其名作《无声狂啸》（I Have No Mouth，and I Must
Scream）亲自改编而成的电子游戏，讲的是“未来世界的所有一切都被一台名为AM 的无限仇恨人类的超级电脑所彻底摧毁，但AM
故意残忍地留下了5 个活口，还让他们获得永生的能力，作为它在未来的岁月中对人类进行摧残报复的手段。这5 个人是AM
精心挑选的，每个人都带着他们自己独特的恶和心灵创伤，AM
每日都不断地刺激他们的创伤，催发他们对自己的憎恶，让他们活在一种生不如死的状态之中。游戏里玩家轮流地扮演这5
个不幸的恶人，游戏的最终目的，就是要想让这5 个人能够最终死去，并在通向死亡的艰难历程中达到某种意义上的灵魂拯救。这个人类自己制造出来的AM
当然也可以看成是人类的一个黑暗的本我的象征，在这个巨大的异己化了的本我面前，一切都是宿命，最好的解脱就是死亡。”从很大程度上说，游戏给人们带来的
激动和刺激丝毫不亚于文学作品。</p><p><br><strong>动摇书写化叙事的根基<br></strong>　　文学形式已经在当代游戏的边
缘飘飘忽忽了很久。霍华德·菲利普·洛夫克拉夫特（H. P. Lovecraft）的粉丝对几年前根据其作品《邪神的呼唤》（The Call of
Cthulhu）改编的游戏疯狂不已，其中玩家将指挥侦探主人公穿越一个恐怖渔村，在与各种怪物斗智斗勇的同时，还要保证他不能发疯。2007
年发布的《切尔诺贝利的阴影》（Stalker: Shadow
ofChernobyl）声称是基于塔可夫斯基的电影，其实更像斯特鲁加茨基兄弟（Strugatsky
brothers）的著名小说《路边野餐》（Roadside
Picnic）。《生化奇兵》（Bioshock）讲的是一座海底城市废墟中的探险，它夸张地表现了安·兰德（Ayn
Rand）“客观主义”的不祥一面，一问世便大获好评。<br>　　随着游戏日新月异的发展，这一媒介形式所提出的最具挑战性的问题动摇了书写化叙事的根
基。之前，游戏玩家们只是跟随一个预先设定的情节模式，而在游戏世界中，玩家的特定行动会推动情节发展。然而，新一代游戏已经开始用不同的模式与玩家调情
了。现在，“低准位输入”（low-level
inputs）比用蛮力的打打杀杀重要得多，这是玩家们与次要角色互动的方式，或者说是他或她在日常行动中积累达到的效果。所以作者的重点从“舞台调度”
转向了“角色互动”，从构建宏大场景中的一草一木转向了如何让一个有韧性的动力世界变得有血有肉。<br>　　我们对于小说的经验，总体来说是从属性的，
作家指挥着小说世界中的方方面面，而读者只能栖居于其中，慢慢跟随小说的进展去发现这一世界。这没什么不好，这套办法已经通行了几个世纪。然而这很难撼动
游戏给玩家带来的刺激，游戏不断地更新换代，向玩家许诺越来越大的叙事空间，玩家可以选择自己的道路，而且绝不会有两次相同的经验。从这个程度上说，如果
未来的伟大作家能够从游戏中借鉴经验，倒可能名垂青史。当然，大家肯定也会头疼给这种新形式取个什么名字。</p><p>for《外滩画报》<br></p></div>]]></description>
<pubDate>
2009-06-03 18:12:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25913691.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25913691.shtml#comment</comments>
</item>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[酒鬼穆索尔斯基与艺术融合实验——《外滩画报》莱布雷希特专栏]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25913591.shtml</link>
<description>
<![CDATA[<div class="image" id="wideImage"><img src="http://www.bundpic.com/upload/images/21/650_430_1244020317.jpg" alt="《图画展览会》剧照" border="0"></div>
            
        <div class="floatbox">
          <ul><span style="line-height: 12px;"></span></ul>
        </div>
        <div id="introduction">
<span style="font-weight: bold;">穆索尔斯基是个不可救药的酒鬼，他在军队里染上了酒瘾，经常喝得神志不清。他42
岁便英年早逝，留下了里程碑式的歌剧《鲍里斯·戈多诺夫》等作品。他的不少作品充斥着混乱状态，得要改编者出手干预才行。</span></div>
        <br>　　<br>　
　一个憔悴的年轻演员跌跌撞撞走过排练厅，伏特加酒瓶不离口。“俄罗斯正在走向末路，”他叫道，“旧秩序必须消亡。俄罗斯会获得新生。就是现在。”俄罗斯
文化里弥漫着酒精气，新维克剧院的这出戏可能在讲普希金、列斯科夫、陀思妥耶夫斯基、斯克里亚宾、柴科夫斯基、果戈里、巴别尔或者叶赛宁。不过这一次的主
人公是穆索尔斯基（1839-1881），他是如此关键的作曲家，以至于许多人将他视为俄罗斯音乐的创造者。他的故事可绝不是白开水。<br>　　穆索尔
斯基是个不可救药的酒鬼，他在军队里染上了酒瘾，经常喝得神志不清。他42
岁便英年早逝，留下了里程碑式的歌剧《鲍里斯·戈多诺夫》、许多艺术歌曲、一套描绘画展的钢琴组曲《图画展览会》。他的不少作品充斥着混乱状态，得要改编
者出手干预才行。里姆斯基-
柯萨科夫把他的歌剧改到适宜演出，也将《图画展览会》改编成了管弦乐。拉威尔改编的另外一版则更为流行。坊间流传的穆索尔斯基形象十分无能，这在列宾那幅
著名的肖像画中有所体现——头发蓬乱、鼻子通红的醉鬼。<br>　　然而光把罪过归在酒精上似乎不公平，是环境将他推向了酒瓶，环境扭曲他的天才的程度，要比里姆斯基的圆滑改编更甚。新维克剧院的《图画展览会》便是要将他从酒精的迷雾中拉出来，方式是4 种不同艺术形式的实验性合作：音乐、话剧、舞蹈和文本。<br>　
　在首演前一周，这部作品还未成文，只有两位主创人员——诗人詹姆斯·芬腾（James Fenton）和导演丹尼尔·克拉默（Daniel
Kramer）的往来E-mail。芬腾曾担任驻外记者，他通过向克拉默提供封建俄国晚期生活的真实材料，来引起后者的兴趣。芬腾写道：“你的奶妈可以同
时当你的妈妈和奴隶。”克拉默则认为此类困惑潜移默化地导致了作曲家的同性恋倾取向。“穆索尔斯基提到过他的畸形性向，他和里姆斯基-
柯萨科夫共享一张床长达一年之久。像其他那些上过音乐学校和军事学校的人一样，他遭到了残忍的对待。他是一个如螺旋形下降般痛苦地自我毁灭的人。”<br>　
　去年夏天俄国对格鲁吉亚的侵略事件是二人选择俄罗斯主题的原因，“詹姆斯开始回忆他在越南时经历过的可怕景象，”克拉默说。芬腾回忆“那些沾满血的尸体
之所以被从战场上拖回来，是为了脱掉他们身上值钱的鞋子和制服，交给新兵”。尽管穆索尔斯基一生没有经历战火，但他的父亲是一位向往军人道德的人，这令他
一直觉得自己是个失败者。<br>　　《图画展览会》之谜，在于其雄伟壮烈的音效与维克多·哈特曼（ViktorHartmann）那沉闷乏味的画作完全
不相匹配。这位画家是穆索尔斯基的朋友，1873 年死于动脉瘤，年仅39 岁。大家尽可以猜测这二位有多亲密，而且穆索尔斯基的非凡创作速度（6
周完成了16个插曲）及其音乐的强度，为芬腾和克拉默探索这二人的关系以及两种艺术形式之间的关系提供了模板。这音乐在钢琴上能够演奏出炮火和交响乐的效
果，结尾处的“基辅大门”更是达到了狂欢的顶点。<br>　　在新维克剧院版中，舞蹈在这里占据了主导。萨德勒之井剧院是协办单位，编舞是弗劳柯·莱夸特
（FraukeRequardt），她用身体的相互交织制造了一种梦幻叙述。当穆索尔斯基跌跌撞撞走向死亡时，他的酒鬼朋友们摇晃着脱掉衣服，开始了烂醉
的集体狂欢，这场景令人想起列斯科夫和肖斯塔科维奇的《姆钦斯克县的麦克白夫人》，克拉默认为这种永存的虚无感植根于俄罗斯人内心，而芬腾则认为这是普遍
人性。<br>　　我的脉搏开始跳得越来越快。当音乐和其他艺术同台呈现时会出现怎样的景象？瓦格纳想象过“所有艺术的联合”，他的意思是文字和布景都要
屈服于他的音乐，甚至有时候要被音乐强暴。对于佳吉列夫而言，舞蹈是至尊，其余不过是陪衬。伟大的英国演员经纪人为演技派一掷千金，而对配角则一毛不拔。
艺术从来都不公平。但是改变的空间还是有的，当形式开始低头，如斯特拉文斯基和哈里森·伯特威斯尔的作品将希腊悲剧与后调性和声结合带来的冲击，可以转化
许多观念。<br>　　32
岁的克拉默就是让形式低头的人。他去年重新制作了伯特威斯尔的杀妻主题歌剧《潘趣和朱迪》，一鸣惊人。克拉默在俄亥俄州的绵羊农场长大，直到大学才第一次
看歌剧。他被彼得·格莱姆斯深深地打动了，从此之后他的唯一愿望就是导演歌剧。克拉默在伦敦待了8
年才导演了《潘趣和朱迪》，明年他要在英国国家歌剧院导演《蓝胡子的城堡》。“人们害怕歌剧会消亡，但是我觉得是互相竞争的艺术形式之间的壁垒会消亡。”
这便是《图画展览会》实验的延伸。<br>　　当两种形式在互相尊重的基础上结合，艺术才能够繁荣。这种过程的结果是融合，反面则称为“跨界”。新维克剧
院的这次试验正说明了艺术形式应该更多地互动。穆索尔斯基不是英雄，他的故事也无益于教化。但是通过其它创意形式的角度去观察他，也许我们能够找到理解他
痛苦的起点，从而更深刻地理解他的音乐。<br>　　作者为英国著名乐评家、《旗帜晚报》专栏作家
                ]]></description>
<pubDate>
2009-06-03 18:09:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25913591.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25913591.shtml#comment</comments>
</item>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[别读博客了，读诗吧]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25650446.shtml</link>
<description>
<![CDATA[<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CADMINI%7E1%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:WordDocument>
  <w:View>Normal</w:View>
  <w:Zoom>0</w:Zoom>
  <w:PunctuationKerning/>
  <w:DrawingGridVerticalSpacing>7.8 磅</w:DrawingGridVerticalSpacing>
  <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>
  <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>2</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>
  <w:ValidateAgainstSchemas/>
  <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
  <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
  <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
  <w:Compatibility>
   <w:SpaceForUL/>
   <w:BalanceSingleByteDoubleByteWidth/>
   <w:DoNotLeaveBackslashAlone/>
   <w:ULTrailSpace/>
   <w:DoNotExpandShiftReturn/>
   <w:AdjustLineHeightInTable/>
   <w:BreakWrappedTables/>
   <w:SnapToGridInCell/>
   <w:WrapTextWithPunct/>
   <w:UseAsianBreakRules/>
   <w:DontGrowAutofit/>
   <w:UseFELayout/>
  </w:Compatibility>
  <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>
 </w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">
 </w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
{font-family:宋体;
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-alt:SimSun;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
{font-family:"\@宋体";
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-parent:"";
margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
text-align:justify;
text-justify:inter-ideograph;
mso-pagination:none;
font-size:10.5pt;
mso-bidi-font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:宋体;
mso-font-kerning:1.0pt;}
 /* Page Definitions */
 @page
{mso-page-border-surround-header:no;
mso-page-border-surround-footer:no;}
@page Section1
{size:595.3pt 841.9pt;
margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt;
mso-header-margin:42.55pt;
mso-footer-margin:49.6pt;
mso-paper-source:0;
layout-grid:15.6pt;}
div.Section1
{page:Section1;}
-->
</style><!--[if gte mso 10]>
<style>
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
{mso-style-name:普通表格;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}
</style>
<![endif]-->

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">去年与麦凯恩搭档参加美国总统大选的政治美女莎拉·佩林在选举失利后，有传言说她签下了七百万美金的自传合同，之后又有传言说涨到了一千一百万美金。最近，美联社终于发布新闻，佩林将把自传交给默多克传媒集团旗下的哈珀</span><span lang="EN-US">&amp;</span><span style="font-family: 宋体;">柯林斯出版社出版，由该社总裁布赖恩·穆雷（</span><span lang="EN-US"><a href="http://www.mediabistro.com/Brian-Murray-profile.html" target="_blank"><span style="color: windowtext; text-decoration: none;">Brian Murray</span></a></span><span style="font-family: 宋体;">）负责相关事宜。虽然具体数额没有公布，但是佩林找到了为克林顿、希拉里、托尼·布莱尔和奥巴马谈定出版合同的律师巨鳄罗伯特·巴奈特，那么她绝对能得到相当体面的收入，巴奈特善于从出版社抠钱是出了名的。该书针对美国的基督教市场，佩林将用很大篇幅讲述宗教在自己个人生活和政治生涯中的角色及意义，暂定</span><span lang="EN-US">2010</span><span style="font-family: 宋体;">年春季问世。</span></p><p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;"><br></span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">诺贝尔奖得主德雷克·沃尔科特（</span><span lang="EN-US"><a href="http://www.mediabistro.com/Derek-Walcott-profile.html" target="_blank"><span style="color: windowtext; text-decoration: none;">Derek Walcott</span></a></span><span style="font-family: 宋体;">）最近宣布退出牛津的诗歌教授职位竞争，因为组织者收到了一批重提他在</span><span lang="EN-US">1982</span><span style="font-family: 宋体;">年骚扰女学生的信件。沃尔科特的回应是：“我宣布退出牛津大学诗歌教授的选拔。我对选拔中出现的这种低劣手段感到万分失望，也不想让那些支持我的人感到难堪。”有趣的是，在沃尔科特度过了艰难的一周后，那位当年告他骚扰的女学生在报纸上发文为他辩护，文中称他“是我们时代最伟大的诗人”，还表示：“我认为对学生有性举动是不合适的，但是我也明白这时常发生。作家天生就有不羁的心灵。诗歌更是一种激情的艺术。”牛津大学的诗歌教授在英国是仅次于桂冠诗人的要职，与沃尔科特同时竞争的有诗人鲁丝·帕德尔（</span><span lang="EN-US"><a href="http://www.mediabistro.com/Ruth-Padel-profile.html" target="_blank"><span style="color: windowtext; text-decoration: none;">Ruth Padel</span></a></span><span style="font-family: 宋体;">）和阿文德·克里士纳（</span><span lang="EN-US"><a href="http://www.mediabistro.com/Arvind-Krishna-profile.html" target="_blank"><span style="color: windowtext; text-decoration: none;">Arvind Krishna</span></a></span><span style="font-family: 宋体;">），最后达尔文的外玄孙女帕德尔获得了这一荣誉。</span></p><p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;"><br></span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">在诗歌式微、博客兴隆的互联网时代，个人博客能够取代过去由诗歌担任的社会功能吗？怀丁奖得主阿丽森·格洛克（</span><span lang="EN-US"><a href="http://www.mediabistro.com/Allison-Glock-profile.html" target="_blank"><span style="color: windowtext; text-decoration: none;">Allison Glock</span></a></span><span style="font-family: 宋体;">）最近写了一篇文章，敦促博客读者应该尝试去读诗歌，同样可以满足阅读博客获得的那种“自恋、虚荣心和幸灾乐祸”。“诗歌尝试着将整个经验折叠起来，就像日式折纸那样，短短几行就能渗入事物的根基骨髓，脂肪早早就被抽干了。好的诗歌里没有渣滓，没有未完成的思想，没有随机的冥想。”</span></p><p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;"><br></span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">最近西方文学界最引人注目的事件莫过于塞林格的《麦田里的守望者》出了续集，不过作者不是塞林格，而是一位名不见经传的新人约翰·大卫·加利福尼亚。维基百科对该作者的介绍上称他出生于</span><span lang="EN-US">1976</span><span style="font-family: 宋体;">年</span><span lang="EN-US">4</span><span style="font-family: 宋体;">月</span><span lang="EN-US">1</span><span style="font-family: 宋体;">日，他在亚马逊网站上的简历则充满了幻想元素：“前掘墓人和铁人三项运动员多年沉醉于霍尔顿·考尔菲德的故事。在柬埔寨乡村的一个荒弃的小木屋内找到了一本《麦田里的守望者》之后，里面的人物陪伴约翰度过了一段漫长的热带病最肆虐的与世隔绝的时期。”最后大家发现这是一次类似于《傲慢与偏见与僵尸》的恶搞事件。</span></p><p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;"><br></span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">《君子》（</span><i><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体;" lang="EN-US">Esquire</span></i><span style="font-family: 宋体;">）杂志发起了一次短篇小说竞赛，允许作者创作除了标题之外的任何内容，参加者必须使用《</span><span lang="EN-US">2010</span><span style="font-family: 宋体;">》、《一场起义》、《永远，别再提起这事》中的一个作为小说题目。这次竞赛是为了庆祝《君子》的在线小说单元正式发布，目前该单元提供斯蒂芬·金和唐·德里罗的小说。竞赛启事中写道：“一个时间，一件事，一次陈述。没有例外。用它们编故事，编好看的故事。别把我们的新题目套在什么老故事上，我们会知道的，而且会不高兴。其次，你的故事不能超过</span><span lang="EN-US">4000</span><span style="font-family: 宋体;">字，我们可是说真的。”</span><b><span style="font-size: 18pt; font-family: 宋体;" lang="EN-US"><o:p></o:p></span></b></p>

]]></description>
<pubDate>
2009-05-23 15:30:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25650446.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25650446.shtml#comment</comments>
</item>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[下一位男高音之王？——《外滩画报》莱布雷希特专栏]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25581138.shtml</link>
<description>
<![CDATA[<span class="author"></span>
            <div id="contentbox">
        <div class="floatbox">
          <ul><span style="line-height: 12px;"></span></ul>
        </div>
        <div id="introduction">
                              <p><img src="http://www.bundpic.com/upload/images/21/325_490_1242810091.jpg" style="margin: 0pt 15px 15px 0pt;" alt="" align="left" border="0"></p>
                              <span style="font-weight: bold;">成为顶尖男高音不仅要能飙高音、技巧好、乐感好、有野心，也需要有持久的耐力。<br><br></span></div>
　　去年春天， 罗兰多· 维拉宗（Rolando Villazon）在休养了5
个月之后重返歌剧舞台，很容易看出来他变化不小。他在科文特花园举办了一场即兴独唱会，身穿印花衬衫，看起来挺高兴，然而声音却不在状态，眼神也失去了光
彩。这位墨西哥男高音解释说，他对于极度忙碌的生活感到力不从心，于是回老家休养充电，然而过去半年中，他的每次亮相看上去似乎都每况愈下。他不断取消演
出，以至于上星期宣布今年要继续休养，而谁也没觉得奇怪。<br>　　他在网上向“观众、同事和朋友”发表了道歉声明，其中说休息原因是声带囊肿要动手术。但歌剧圈内人担心真正的原因更加严重，不光是对讨人喜欢的维拉宗，更是对所有男高音的未知未来。本来维拉宗即将接替半退休的多明戈成为歌剧舞台的领跑者，现在则成了问题。<br>　
　三大男高音人为地提高了大家对人声的期望。尽管帕瓦罗蒂、多明戈和卡雷拉斯高调地声称他们的目的是为了扩大艺术的受众，实际上却造成歌剧被当成了体育比
赛。当他们年事渐高慢慢隐退时，搜寻顶尖男高音亦成了一场高压竞赛。希利亚德合唱团（Hilliard Ensemble）的歌手约翰·波特（John
Potter）在新作《男高音》中提到抒情男高音（区别于结实的瓦格纳男高音）向来稀少。伟大的男高音十年一遇。卡鲁索、斯基帕、吉利、戈比在各自的统治
时期都鲜有敌手。<br>　　成为顶尖男高音不仅要能飙高音、技巧好、乐感好、有野心，也需要有持久的耐力。慢热的弗朗戈·柯莱利（ FrancoCorelli）直到40 岁才赢得国际声誉。顶尖男高音的戒律往往非同寻常。<br>　
　卡鲁索抽烟、喝酒、滥交，他甚至需要动手术移除一根肋骨以便减轻对肺部的压力，在1921 年8
月去世的那一晚，他仍旧在床边学习新角色。无人匹敌的瑞典男高音比约林在心脏病发作后几分钟便登上科文特花园的舞台演出，在他最后一张录音威尔第的《安魂
曲》中，嗓音丝毫未显现出被酒精长期侵蚀的迹象。柯莱利认为性高潮会损害自己的高音，于是在整个演出季中都像大主教一样禁欲。<br>　　与他们修道士般
的奉献精神相比，那些选秀的成果简直不值一提，有些成就靠电视把戏是做不出来的。咏叹调谁都能唱上两首，但是一个男高音要完整唱下整出歌剧，需要的就不仅
仅是好嗓子了。安德烈·波切利以前是个流行民谣歌手，当他试图扮演维特时，便陷入了惨痛的尴尬局面。一位歌剧男高音是在跌爬滚打的艰苦历程中练就的，过去
十年里我们已经看到一个接着一个男高音倒在了摘取璀璨王冠的征途中。<br>　　46 岁的阿根廷歌唱家何塞·库拉曾经红了几个演出季，之后便决定要成为指挥、作曲家、舞台导演或是访问学者，就是不愿再唱男高音。<br>　　45 岁的西西里人罗伯托·阿兰尼亚（Roberto Alagna）在巴黎一间比萨吧里被发现。他曾因举止不当被赶出大都会歌剧院，还在《阿伊达》演出进行到一半时自说自话离开了斯拉卡剧院的舞台。但他是颇有些真才实料的。<br>　
　自从罗兰多·维拉宗在科文特花园唱响《霍夫曼的故事》，5
年间大部分人都认为他会接过多明戈的衣钵。他的音域宽广，低可以到男中音的低音，高可以唱巴洛克，他是全能选手、好演员，人品也不错。然而被“三高”下了
咒的音乐产业，拼命地对维拉宗施加无谓的压力，让他变成自己不想成为的人。3
年前环球公司开始了一次抬价战，将他从维珍古典引诱了过来，并让他与妖冶的俄罗斯女高音涅特莱布柯（Anna
Netrebko）搭档。那年夏天，全欧洲都是他们亲热相拥的海报。经纪人为他的舞台和宣传设计了一条线策略。当他经受不了压力和疲劳而逃离后，策略被调
整了，但仍不乐观。现在维拉宗再次取消了下面9 个月的演出，为自己的复原创造了一线生机，然而他的性格为是否会最终复出打上了问号。<br>　　剩下的
只有两位抒情男高音了。36岁的胡安·迪亚戈·弗洛莱兹（JuanDiego Florez）在多尼采蒂的《军中女郎》中不费吹灰之力连飙9
个高音，从帕瓦罗蒂那里抢走了“高音C 之王”头衔；他在斯拉卡剧院打破了74
年的院规，连唱了两遍咏叹调。他常与直爽的法国女高音娜塔丽·德赛（Natalie
Dessay）搭档。这位秘鲁人会在7月重返科文特花园，我们可以说他工作勤勉、低调谦虚——你也可以理解成他缺乏个人魅力。<br>　　接下来是乔纳
斯·考夫曼（JonasKaufmann）。他在苏黎世歌剧院是一位慢热型人物，自从弗朗兹·翁德里希（Franz Wunderlich）于43
岁英年早逝之后，考夫曼是第一位能够晋级顶尖男高音的德国人。头发蓬乱的考夫曼直到40岁才唱得动人心弦，而他的崛起如此迅速，以至于唱片公司还没有为他
准备个人网页。今年秋天他将代替维拉宗在科文特花园饰演唐·卡洛斯，目前也是芮内·弗莱明、涅特莱布柯、乔治乌和其他首席女高音的首选搭档。<br>　　维拉宗缺席后，历史的重任转移到了低调的考夫曼身上。现在他是头号种子。至于他是否令德国人在歌剧界封王，且让我们拭目以待。<br><br>　　作者为英国著名乐评家、《旗帜晚报》专栏作家
                </div>]]></description>
<pubDate>
2009-05-20 16:46:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25581138.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25581138.shtml#comment</comments>
</item>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[他们有过选择的机会，但是没及格——《外滩画报》莱布雷希特专栏]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25449650.shtml</link>
<description>
<![CDATA[<br><img src="http://images.blogcn.com/2009/5/14/3/artcenter,20090514151359919.jpg" alt="325_490_1242263596" width="325" border="0" height="490"><br><br><br>&nbsp;　　近日，罗纳德·哈伍德（RonaldHarwood）的两出戏从奇切斯特艺术节演到伦敦西区，检验音乐家在极端环境下的选择。《抉择》（Taking
Sides）重现了1946
年非纳粹化审理委员会对威廉·富特文格勒的审查，这位柏林爱乐乐团的首席指挥曾拒绝纽约爱乐，毅然留在纳粹德国担任其旗舰乐队的领袖。<br>　　希特勒时期对现代主义、左派和犹太音乐进行了大清洗，而古典音乐通过国家机器得到美化。顶尖演奏家获得了电影明星般的待遇。是合作而富贵还是穷困地流亡，很少有音乐家选择后者。<br>　　富特文格勒是一位保守的知识分子，他事后辩解留在德国是为了让被压迫的人民不被剥夺音乐和希望。他挽救了80 多名受害者，不少人为他作证。<br>　
　战后针对他的审查基于一点：他的名声增强了纳粹政权的合法性，从而纵容了其罪行。最后指挥家被宣判无罪，然而艺术家在一个犯罪的国度中应该如何作为，至
今仍无明晰的法律。哈伍德的话剧1995 年曾由哈罗德·品特执导，并由伊斯特万·扎波（Istvan
Szabo）搬上大银幕，该剧将演员和观众放到了历史现场：如果是你你会怎样做？看了话剧后，富特文格勒的遗孀伊丽莎白问哈伍德从哪里找到了审判记录，剧
作家回答：“我没找到，是我编的。”《抉择》要讲的是我们中任何一个人在面对畸形政权时可能会选择的立场。<br>　　《合
作》（Collaboration）是《抉择》的姐妹篇，去年首演，讲述的是创作《莎乐美》、《玫瑰骑士》的作曲家理查·施特劳斯与奥地利畅销作家茨威格
的一段短暂合作关系。纳粹上台后，69 岁的施特劳斯同意担任帝国音乐局局长，负责遴选那些被获准在德国工作的音乐家。<br>　　今年74
岁的哈伍德曾凭罗曼·波兰斯基的《钢琴师》获奥斯卡最佳剧本奖，他的半生都在关心艺术家在腐朽国度中的责任这一主题。他出生于南非，1960
年离开，之后一直责备自己在远处忍受痛苦而没有亲自反抗种族隔离制度。1995
年，《抉择》还未搬上舞台时，我第一次与他交谈，在评价那些顺从希特勒的人时，他比我还要严厉。<br>　　“我写这些剧本的动机，是问自己会怎样做，”
在看完《合作》的德国版之后，他这样对我说，“富特文格勒和施特劳斯都说：我没有选择。但是在道德决定上，永远都有选择。想想历史上的任何时期，没有什么
比当时是非更清楚了。”当然，我们两人都是后见之明。生活在纳粹德国的两位音乐家，即便身处极权巅峰期，可能听说过驱逐和迫害，但他们无法看到我们今天所
能看到、感受到的恐怖。无论如何，我还是向哈伍德暗示，一个音乐家做出的反抗决定可能影响一个极权国家吗？<br>　　“完全不可能，”他毫无戒备地大笑，“艺术无能为力。它无法保护文明，但是我们必须相信它可以。”<br>　　这才是两出话剧的真义。舞台上的一位艺术家是一个完整的世界，而在世界舞台上，他只是鸿毛。施特劳斯和富特文格勒无法阻止大屠杀，然而他们的不作为令纳粹相信他们代表了一种文明的延续。<br>　
　第三帝国的生死选择刺激我们思考：我会怎样做？这个问题既非假设，也未过时。比如，今天的教皇60
多年前也面临过参加希勒特青年团还是承受未知后果的选择。他参加了。5
年前，面对是否要祝福法国纳粹的坟墓（其中有杀害整个村庄的凶手）时，他祝福了。纳粹的遗产就是道德真空，在这里，哪怕上帝的使节也要临时妥协。没有铁定
的规则，信仰便成了彻底的迷惑。<br>　　我发现哈伍德对于富特文格勒和施特劳斯的态度已经被时光冲洗得柔和了，然而日积月累的铁证却让我愈发激进。几
周前检索一份德国报纸的历史照片后，我眼中充斥了合作的亲切形象。这里有施特劳斯和奸笑的戈培尔一起喝茶，为造访柏林的日本大使演奏小夜曲；还有1939
年富特文格勒与维也纳的犹太屠夫约瑟夫·布尔克交谈甚欢，在音乐会后主动同希特勒握手，在巨大的纳粹党徽和标语下指挥他的乐团。<br>　　这些敏感而睿
智的人怎敢说自己没有做错？他们怎么可能说自己没有选择立场？他们有过选择的机会，但是没有及格。对于今天的我们，要讨论邪恶时代的艺术应该如何担当，首
先需要一套规章法则，在一个双手沾满鲜血的统治者想用文化作幌子的时候，我们应该达成一种道德共识。希勒特时代对于艺术家的教训在于，他们必须为自己的行
为或不作为负责。然而如何做到？我们需要一种日内瓦公约，保护战争中的受害者，定义艺术家的权利和责任。二战爆发70 周年之际，真正的讨论还没开始。<br><br>　　<span style="font-weight: bold;">作者为英国著名乐评家、《旗帜晚报》专栏作家</span>]]></description>
<pubDate>
2009-05-14 15:12:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25449650.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25449650.shtml#comment</comments>
</item>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[无名科幻小说家PK恩莱特角逐边山奖]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25366910.shtml</link>
<description>
<![CDATA[<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CADMINI%7E1%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:WordDocument>
  <w:View>Normal</w:View>
  <w:Zoom>0</w:Zoom>
  <w:PunctuationKerning/>
  <w:DrawingGridVerticalSpacing>7.8 磅</w:DrawingGridVerticalSpacing>
  <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>
  <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>2</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>
  <w:ValidateAgainstSchemas/>
  <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
  <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
  <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
  <w:Compatibility>
   <w:SpaceForUL/>
   <w:BalanceSingleByteDoubleByteWidth/>
   <w:DoNotLeaveBackslashAlone/>
   <w:ULTrailSpace/>
   <w:DoNotExpandShiftReturn/>
   <w:AdjustLineHeightInTable/>
   <w:BreakWrappedTables/>
   <w:SnapToGridInCell/>
   <w:WrapTextWithPunct/>
   <w:UseAsianBreakRules/>
   <w:DontGrowAutofit/>
   <w:UseFELayout/>
  </w:Compatibility>
  <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>
 </w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">
 </w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
{font-family:宋体;
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-alt:SimSun;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
{font-family:"\@宋体";
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-parent:"";
margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
text-align:justify;
text-justify:inter-ideograph;
mso-pagination:none;
font-size:10.5pt;
mso-bidi-font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:宋体;
mso-font-kerning:1.0pt;}
 /* Page Definitions */
 @page
{mso-page-border-surround-header:no;
mso-page-border-surround-footer:no;}
@page Section1
{size:595.3pt 841.9pt;
margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt;
mso-header-margin:42.55pt;
mso-footer-margin:49.6pt;
mso-paper-source:0;
layout-grid:15.6pt;}
div.Section1
{page:Section1;}
-->
</style><!--[if gte mso 10]>
<style>
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
{mso-style-name:普通表格;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}
</style>
<![endif]-->

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><br><img src="http://images.blogcn.com/2009/5/10/7/artcenter,20090510191546551.jpg" alt="shell" width="190" border="0" height="190"><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <span style="font-family: 宋体;">一位名不见经传的科幻小说作家正与布克奖得主安妮·恩莱特争夺英国唯一一项针对最佳短篇小说集的文学奖——“边山短篇小说奖”（</span><span lang="EN-US">Edge Hill short story prize</span><span style="font-family: 宋体;">）。</span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">克里斯·贝克特（</span><span lang="EN-US">Chris Beckett</span><span style="font-family: 宋体;">）的《图灵测试》（</span><i style=""><span lang="EN-US">The Turing Test</span></i><span style="font-family: 宋体;">）讲的是宇宙飞船、机器人和时空穿越，恩莱特的《昨日天气》（</span><i style=""><span lang="EN-US">Yesterday's Weather</span></i><span style="font-family: 宋体;">）则是继布克奖获奖作品《聚会》之后的又一力作。布克奖短名单候选人谢娜·玛恺（</span><span lang="EN-US">Shena Mackay</span><span style="font-family: 宋体;">）凭借《大气层的铁路》（</span><i style=""><span lang="EN-US">The Atmospheric Railway</span></i><span style="font-family: 宋体;">）、橘子奖短名单候选人阿丽·史密斯（</span><span lang="EN-US">Ali Smith</span><span style="font-family: 宋体;">）凭借《第一人称和其他故事》（</span><i style=""><span lang="EN-US">The First Person and Other Stories</span></i><span style="font-family: 宋体;">）也入围了五千英镑奖金的最后角逐。</span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">该奖项的创始人艾尔萨·寇克斯（</span><span lang="EN-US">Ailsa Cox</span><span style="font-family: 宋体;">）说：“这表明短篇小说的类型能够包罗万象，没有多少奖项会把小众的科幻小说作者和重量级文学大家放在一起……人们喜欢短篇小说这种形式，因为它炫技、有强度、有张力。”</span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">玛恺的入围小说集中的作品创作时间跨度超过二十年，她对于入围短名单很高兴：“五千英镑还是值得考虑的。我觉得有一个奖项专门针对短篇小说很有必要，大家都说这是个被忽略的形式，现在好像有点复兴的趋势了。”</span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">贝克特表示自己曾经试着写没有科幻元素的短篇小说，但没多久就会想：“还是放一个机器人进去吧。”他对自己被科幻小说之外的领域认可而感到十分欣慰。“我老搞不懂为什么人家说短篇小说不好卖。这很奇怪，因为我们老是听到现代人能够集中精力的时间越来越短了，那么短篇小说应该畅销才对。短篇比长篇凝炼多了，写一本八万字短篇小说集的工作量比写一本八万字的小说要大得多……这是短篇小说华美的地方，它很丰富，浓墨重彩。”</span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">边山奖是</span><span lang="EN-US">2007</span><span style="font-family: 宋体;">年设立的新兴奖项，首位获奖者是科尔姆·托宾（</span><span lang="EN-US">Colm Tóibín</span><span style="font-family: 宋体;">）。最终结果将于</span><span lang="EN-US">7</span><span style="font-family: 宋体;">月</span><span lang="EN-US">4</span><span style="font-family: 宋体;">日公布。</span></p>

]]></description>
<pubDate>
2009-05-10 19:14:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25366910.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25366910.shtml#comment</comments>
</item>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[达菲成为英国首位桂冠女诗人]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25365422.shtml</link>
<description>
<![CDATA[<br><img src="http://images.blogcn.com/2009/5/10/5/artcenter,20090510173102531.jpg" alt="carol-ann-duffy-portrait" width="320" border="0" height="213"><br><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CADMINI%7E1%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:WordDocument>
  <w:View>Normal</w:View>
  <w:Zoom>0</w:Zoom>
  <w:PunctuationKerning/>
  <w:DrawingGridVerticalSpacing>7.8 磅</w:DrawingGridVerticalSpacing>
  <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>
  <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>2</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>
  <w:ValidateAgainstSchemas/>
  <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
  <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
  <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
  <w:Compatibility>
   <w:SpaceForUL/>
   <w:BalanceSingleByteDoubleByteWidth/>
   <w:DoNotLeaveBackslashAlone/>
   <w:ULTrailSpace/>
   <w:DoNotExpandShiftReturn/>
   <w:AdjustLineHeightInTable/>
   <w:BreakWrappedTables/>
   <w:SnapToGridInCell/>
   <w:WrapTextWithPunct/>
   <w:UseAsianBreakRules/>
   <w:DontGrowAutofit/>
   <w:UseFELayout/>
  </w:Compatibility>
  <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>
 </w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">
 </w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
{font-family:宋体;
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-alt:SimSun;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
{font-family:"\@宋体";
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-parent:"";
margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
text-align:justify;
text-justify:inter-ideograph;
mso-pagination:none;
font-size:10.5pt;
mso-bidi-font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:宋体;
mso-font-kerning:1.0pt;}
 /* Page Definitions */
 @page
{mso-page-border-surround-header:no;
mso-page-border-surround-footer:no;}
@page Section1
{size:612.0pt 792.0pt;
margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt;
mso-header-margin:36.0pt;
mso-footer-margin:36.0pt;
mso-paper-source:0;}
div.Section1
{page:Section1;}
-->
</style><!--[if gte mso 10]>
<style>
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
{mso-style-name:普通表格;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}
</style>
<![endif]-->

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">在约翰·德莱顿成为第一位桂冠诗人之后</span><span lang="EN-US">341</span><span style="font-family: 宋体;">年，一位女士获得了这英国文坛最显赫的殊荣。</span><span lang="EN-US">5</span><span style="font-family: 宋体;">月</span><span lang="EN-US">1</span><span style="font-family: 宋体;">日，英国文化部部长安迪·勃汉姆在曼彻斯特大学的约翰·瑞兰兹图书馆授予了卡罗尔·安·达菲（</span><span lang="EN-US"><a href="http://www.guardian.co.uk/books/carol-ann-duffy"><span style="color: windowtext; text-decoration: none;">Carol Ann
Duffy</span></a></span><span style="font-family: 宋体;">）桂冠诗人的称号。</span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">达菲表示：“今天真是女作家的大日子。这标志着女作家已经改变了英国文学图景，不过我认为男人们也同样高兴。”十年前，曾有报道说她被排除出了桂冠诗人候选人的行列，因为托尼·布莱尔担心一位同性恋桂冠诗人会对英国产生的影响。然而布莱尔的发言人否认了这一说法。</span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">还有传言说达菲对于是否接受这一称号（同时也是一份工作）有过疑虑，不过她</span><span lang="EN-US">13</span><span style="font-family: 宋体;">岁的女儿替她做了决定：“去吧，妈妈。”达菲说：“希望我十年任期结束后，会有第二位桂冠女诗人，然后第三位、第四位，一直持续三百年。”</span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">即将离任的桂冠诗人安德鲁·姆辛（</span><span lang="EN-US">Andrew Motion</span><span style="font-family: 宋体;">）时常因为为政治或王室庆典作诗而被媒体嘲笑，当达菲被问到如何应付御用诗作时，她说：“诗歌源自想象、记忆、经验以及个人和公共事件。我会写值得写的东西……我不会被迫创作。如果政治活动中的某一刻让我真正有感触，我也会写下来的。”姆辛对于成为众目焦点很坦然，而达菲表示尽管她会担任如此显要的公共职位，但她仍旧是个很注重隐私的人。</span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">现年</span><span lang="EN-US">53</span><span style="font-family: 宋体;">岁的达菲出生于格拉斯哥，曾在利物浦大学学习哲学。她与作家杰姬·凯（</span><span lang="EN-US">Jackie Kay</span><span style="font-family: 宋体;">）一同生活了多年。她创作了三十多本童书和诗集，也为戏剧院和歌剧院创作。她凭借诗集《狂喜》（</span><i style=""><span lang="EN-US">Rapture</span></i><span style="font-family: 宋体;">）获过</span><span lang="EN-US">TS</span><span style="font-family: 宋体;">·艾略特奖，该诗集描绘了爱情中的种种状态。</span></p>

<p class="MsoNormal" style="text-indent: 21.75pt;"><span style="font-family: 宋体;">依照传统，达菲还将获得</span><span lang="EN-US">600</span><span style="font-family: 宋体;">瓶雪梨酒的“酒费”，不过由于姆辛至今仍未收到，达菲已经要求预支“酒费”。她还打算把近六千英镑的年薪捐给诗歌协会，设立一个新的诗歌奖。</span></p>

]]></description>
<pubDate>
2009-05-10 17:30:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25365422.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25365422.shtml#comment</comments>
</item>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[作为音乐之都的伦敦——《外滩画报》莱布雷希特专栏]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25287258.shtml</link>
<description>
<![CDATA[<div id="introduction">
                              <p><img src="http://www.bundpic.com/upload/images/21/325_490_1241591816.jpg" style="margin: 0pt 15px 15px 0pt;" alt="约翰·克里斯蒂安·巴赫在伦敦居住过20 年" align="left" border="0"></p>
                              <span style="font-weight: bold;">在保护音乐遗址方面，伦敦干得并不好。很多音乐家的故居都不见了。但他们已经融入了伦敦人真实的当代生活。<br><br></span></div>
　　每年这个时候，虚张声势的战备竞赛都将结束，伦敦一鼓作气成为世界音乐都城的王者。BBC
逍遥音乐节拉开序幕。南岸艺术中心打出王牌——电光四射的杜达梅尔和委内瑞拉的西蒙·波利瓦尔青年乐团，巴比肯艺术中心则请来风光无限的郎朗。地球上没有
任何其他城市的夜场演出比伦敦多，演出的深度和广度也无法企及。<br>　　然而在最顶尖的音乐之都中，伦敦与维也纳、巴黎和米兰相比仍需为得到认可而奋斗。伦敦时常被视为暴发户，没有什么悠久传统，德国人以前叫我们“音乐不毛之地”。<br>　　巴赫、贝多芬、勃拉姆斯这最伟大的“三B”没有一位踏上过英国国土。伦敦缺乏历史，缺乏作品。这些成见不容置疑，但其前提却歪曲了伦敦在西方音乐演进历史中占据独特地位的事实。<br>　
　没有“三B”又怎样？巴赫最聪明的儿子约翰·克里斯蒂安·巴赫在这里居住了20
年，伦敦委托贝多芬创作了《第九交响曲》。许多音乐天才在伦敦度过了音乐成型期，比如莫扎特、威尔第、肖邦、柏辽兹、李斯特、瓦格纳、柴科夫斯基、马勒、
巴托克、勋伯格、格什温、雅纳切克、拉威尔。古诺在普法战争期间来伦敦避难，尼古拉·梅特纳为了躲避俄国革命、罗伯托·盖哈德为了躲避西班牙法西斯政权、
帕努夫尼克为了躲避波兰的斯大林主义，都选择了伦敦。<br>　　300 多年中，伦敦成为整个世界的音乐思想交换地，为天才提供庇护，并形成了艺术经济的雏形。古典音乐最诱人的形象莫过于逍遥音乐节中挤满人的皇家阿尔伯特音乐厅；游人必到的圣地则是艾比路的录音室。新潮流不会发生在维也纳、巴黎或米兰，而必在伦敦。<br>　　伦敦永远处于不断重生的状态。在过去20 年中，5 亿英镑被用于科文特花园、克里希姆大剧院、南岸等等。自寻烦恼的做法是回想过去的辉煌，把它们打扮起来接待游人。炫耀过去与我们的文化背道而驰，出于某些原因，我们的音乐在与其他艺术相比时缺了些底气。<br>　
　当每一位维多利亚时代的三流小说家和仿透纳风景画家在故居墙外得到一块蓝色小匾，音乐伦敦的缔造者却只能在音乐厅的门厅里立一小尊半身像，又时常被放在
高处，让人完全看不到。在伦敦寻找作曲家的遗迹就像在繁忙的十字路口勘探黄金。你要么几分钟内就撞大运，要么被穿上束身衣拖进精神病院。<br>　　比如，现在根本不可能找到1659年出生的亨利·普塞尔的故居，或者他4 处房子中的任何一处。唯一保存下来的是修道院里的坟墓，以及维多利亚街的半身像，这尊塑像建于1995 年，其存在几乎成了一种全民性尴尬而非纪念。<br>　　海顿时代的伦敦早已被开发商和纳粹德国夷为平地了。18 世纪早期他演出了12 首伦敦交响曲的汉诺威广场，已经变成了一个终日拥堵，办公楼环绕的地方。他的清唱剧《阿里阿德涅在纳克索斯岛上》曾在牛津街的万神殿中演唱，那里如今早已变成了玛莎百货的分店。<br>　
　1712 年，27 岁的亨德尔来到伦敦，一直住到1759 年4 月14
日去世，留下了无数有形的遗产。他的火暴脾气、狂躁抑郁症的性格成为塞缪尔·约翰逊的八卦谈资，他对于食物的超大胃口也时常被大肆刻画。他在西敏寺的纪念
碑以及在布鲁克街的最后居所8 年前变成了亨德尔故居博物馆，而毗邻的邦德大街是设计师聚集地，多少有些怪异。<br>　　亨德尔的幽灵会在不太可能的地
方被找到。1714
年安娜王后去世后，他来到钱多斯公爵位于斯坦莫的庄园隐居，便是现在的艾奇威尔路（EdgwareRoad）。即便是年轻时，亨德尔也时常被行人认出，他
的言行举动被记录在方志中，这有助于开发商在这条路上的新建建筑中放进他的雕像。<br>　　这大约是伦敦能为这位音乐天才所做的一切了，我常常站在那些
面粉店之间，凭吊亨德尔的遗风。为了寻找他的灵魂，我来到汉诺威广场附近的圣乔治教堂，在亨德尔的最后几个星期日，他失去了控制似地演奏管风琴，以至于教
众请求他停下。在这里，亨德尔属于伦敦的节奏，属于几百年不变的习俗。<br>　　伦敦不像其他城市那样纪念作曲家的生卒周年，因为我们已将他们融入了当代生活中，让他们在活的文化中循环再生。作为音乐之都的伦敦的特别之处在于，她没有对过去辉煌的臆测，没有虚情假意的怀旧，她注视着即将到来的天才。伦敦的音乐不是昨天的，而是明天的。<br><br><br>　　作者为英国著名乐评家、《旗帜晚报》专栏作家]]></description>
<pubDate>
2009-05-06 15:55:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25287258.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25287258.shtml#comment</comments>
</item>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[亚马逊的失败]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25061442.shtml</link>
<description>
<![CDATA[<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CADMINI%7E1%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><o:smarttagtype namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" name="chsdate"></o:smarttagtype><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:WordDocument>
  <w:View>Normal</w:View>
  <w:Zoom>0</w:Zoom>
  <w:PunctuationKerning/>
  <w:DrawingGridVerticalSpacing>7.8 磅</w:DrawingGridVerticalSpacing>
  <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>
  <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>2</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>
  <w:ValidateAgainstSchemas/>
  <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
  <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
  <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
  <w:Compatibility>
   <w:SpaceForUL/>
   <w:BalanceSingleByteDoubleByteWidth/>
   <w:DoNotLeaveBackslashAlone/>
   <w:ULTrailSpace/>
   <w:DoNotExpandShiftReturn/>
   <w:AdjustLineHeightInTable/>
   <w:BreakWrappedTables/>
   <w:SnapToGridInCell/>
   <w:WrapTextWithPunct/>
   <w:UseAsianBreakRules/>
   <w:DontGrowAutofit/>
   <w:UseFELayout/>
  </w:Compatibility>
  <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>
 </w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">
 </w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><!--[if !mso]><object
 classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id=ieooui></object>
<style>
st1\:*{behavior:url(#ieooui) }
</style>
<![endif]--><style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
{font-family:宋体;
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-alt:SimSun;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
{font-family:"MS Gothic";
panose-1:2 11 6 9 7 2 5 8 2 4;
mso-font-alt:"ＭＳ ゴシック";
mso-font-charset:128;
mso-generic-font-family:modern;
mso-font-pitch:fixed;
mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;}
@font-face
{font-family:"\@宋体";
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;
mso-font-charset:134;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;}
@font-face
{font-family:"\@MS Gothic";
panose-1:2 11 6 9 7 2 5 8 2 4;
mso-font-charset:128;
mso-generic-font-family:modern;
mso-font-pitch:fixed;
mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-parent:"";
margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
text-align:justify;
text-justify:inter-ideograph;
mso-pagination:none;
font-size:10.5pt;
mso-bidi-font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:宋体;
mso-font-kerning:1.0pt;}
p
{mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0cm;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0cm;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:宋体;
mso-bidi-font-family:宋体;}
 /* Page Definitions */
 @page
{mso-page-border-surround-header:no;
mso-page-border-surround-footer:no;}
@page Section1
{size:595.3pt 841.9pt;
margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt;
mso-header-margin:42.55pt;
mso-footer-margin:49.6pt;
mso-paper-source:0;
layout-grid:15.6pt;}
div.Section1
{page:Section1;}
-->
</style><!--[if gte mso 10]>
<style>
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
{mso-style-name:普通表格;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}
</style>
<![endif]-->

<p class="MsoNormal" style="text-align: left;" align="left"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">亚马逊网站和企鹅集团最近宣布了第二届“亚马逊新锐小说奖”（<span lang="EN-US">Amazon Breakthrough Novel Award</span>）的<span lang="EN-US">100</span>部入围半决赛作品。这百部作品来自<span lang="EN-US">94</span>个城市、<span lang="EN-US">33</span>个美国州、<span lang="EN-US">7</span>个国家的作者。<st1:chsdate year="2009" month="5" day="15" islunardate="False" isrocdate="False" w:st="on"><span lang="EN-US">5</span>月<span lang="EN-US">15</span>日</st1:chsdate>，由著名畅销书作家苏·格拉夫腾（<b><span lang="EN-US"><a href="http://www.mediabistro.com/Sue-Grafton-profile.html" target="_blank"><span style="color: windowtext; font-weight: normal; text-decoration: none;">Sue Grafton</span></a></span></b>）、苏·蒙克·基德（<b><span lang="EN-US"><a href="http://www.mediabistro.com/Sue-Monk-Kidd-profile.html" target="_blank"><span style="color: windowtext; font-weight: normal; text-decoration: none;">Sue Monk Kidd</span></a></span></b>）、文学经纪人巴尼·卡普芬格（<b><span lang="EN-US"><a href="http://www.mediabistro.com/Barney-Karpfinger-profile.html" target="_blank"><span style="color: windowtext; font-weight: normal; text-decoration: none;">Barney Karpfinger</span></a></span></b>）、企鹅出版社总编伊蒙·多兰（<b><span lang="EN-US"><a href="http://www.mediabistro.com/Eamon-Dolan-profile.html" target="_blank"><span style="color: windowtext; font-weight: normal; text-decoration: none;">Eamon Dolan</span></a></span></b>）组成的评审团将宣布三部决赛小说，再由亚马逊的读者选出最后赢家。</span><br><img src="http://images.blogcn.com/2009/4/26/5/artcenter,20090426172248891.jpg" alt="amazon breakthrough novel award" width="200" border="0" height="200"><br></p>

<p style="text-indent: 24pt;">亚马逊网站最近在其畅销书榜和一些搜索环节屏蔽了某些包含成人内容特别是涉及同性恋题材的图书，遭到了大批作者和读者的在线抗议。即时信息网站<span lang="EN-US">Twitter</span>上生成的一项名为“亚马逊失败”的话题，立即成为最热门话题。之后亚马逊的发言人表示是电脑故障导致了错误。但有评论人认为如果亚马逊真的有意屏蔽成人内容，那将会导致对同志作品的歧视。</p>

<p style="text-indent: 24pt;">极具开创性的文学理论家伊芙·科索夫斯基·赛菊寇（<b><span lang="EN-US"><a href="http://www.mediabistro.com/Eve-Kosofsky-Sedgwick-profile.html" target="_blank"><span style="color: windowtext; font-weight: normal; text-decoration: none;">Eve Kosofsky Sedgwick</span></a></span></b>）于<span lang="EN-US">4</span>月<span lang="EN-US">12</span>日去世。她研究同志文化的著作《衣柜认识论》（<i style=""><span lang="EN-US">Epistemology of the Closet</span></i>）为酷儿理论奠定了基础。赛菊寇曾经和同事一起为杜克大学出版社策划了很有影响的<span lang="EN-US">Q</span>系列丛书，在她的指导下，杜克大学出版社成了酷儿理论出版领域的领头羊。<span lang="EN-US">Q</span>系列如今已经出版了<span lang="EN-US">42</span>本著作。<br><img src="http://images.blogcn.com/2009/4/26/5/artcenter,20090426172248818.jpg" alt="Eve Kosofsky Sedgwick" width="216" border="0" height="320"><br></p>

<p style="text-indent: 24pt;">小说《夏日的鸟笼》<span style="">（<i style=""><span lang="EN-US">A Summer Bird Cage</span></i>）</span>、《海的女郎》（<i style=""><span style="" lang="EN-US">The Sea Lady</span></i><span style="">）</span>的作者玛格丽特·德拉布尔（<span lang="EN-US"><a href="http://www.mediabistro.com/Margaret-Drabble-profile.html" target="_blank"><span style="color: windowtext; text-decoration: none;">Margaret
Drabble</span></a></span>）最近决定封笔。德拉布尔在<span lang="EN-US">46</span>年的写作生涯中创作了<span lang="EN-US">17</span>部小说，《每日电讯报》推测她封笔的原因是为了有更多的时间与作家丈夫麦克·霍尔洛伊德爵士（<span lang="EN-US">Sir <b><a href="http://www.mediabistro.com/Michael-Holroyd-profile.html" target="_blank"><span style="color: windowtext; font-weight: normal; text-decoration: none;">Michael Holroyd</span></a></b></span>）相处。同时她也告诉朋友，“我越老就越发现自己在重复以前的东西，所以我决定不再写小说。”<br><img src="http://images.blogcn.com/2009/4/26/5/artcenter,20090426172301272.jpg" alt="margaret drabble" width="485" border="0" height="703"><br></p>

<p style="text-indent: 24pt;">《搏击俱乐部》和《窒息》的作者恰克<span style="">·</span>帕拉尼克（<b><span style="" lang="EN-US"><a href="http://www.mediabistro.com/Chuck-Palahniuk-profile.html" target="_blank"><span style="color: windowtext; font-weight: normal; text-decoration: none;">Chuck Palahniuk</span></a></span></b><span style="">）最近发起了一项设计竞赛，为他五月即将问世的新作《小矮人》（</span><i style=""><span lang="EN-US">Pygmy</span></i><span style="">）设计宣传图标。设计者们称该书为“满洲人遭遇南方公园”，讲述的是类似北朝鲜的某国派青少年特工扮成交流学生进入美国，他们计划渗透入典型的美国家庭，最终实行一项名为“大破坏行动”的恐怖活动。</span><br><img src="http://images.blogcn.com/2009/4/26/5/artcenter,20090426172248944.jpg" alt="pygmy" width="334" border="0" height="499"><br></p>

<p style="text-indent: 24pt;">著名电影人科恩兄弟中的弟弟伊桑·科恩（<span lang="EN-US">Ethan Coen</span>）最近出版了两本新书。《将近夜晚》（<em><span style="font-family: 宋体;" lang="EN-US">Almost An Evening</span></em>）包括了去年非百老汇上演的三部短剧，《醉酒司机也可通行》（<em><span style="font-family: 宋体;" lang="EN-US">The Drunken Driver
Has The Right Of Way</span></em>）则是一本薄薄的妙语集锦，最近出版了平装本。科恩说尽管他的工作是制作电影，但他也为了好玩儿创作小说、戏剧以及诗歌，这些对他是一种消遣。当然写作并非易事，他有一个抽屉装满了还未成熟的剧本。兄弟二人制作的新片《一个严肃的人》计划十月上映，讲述<span lang="EN-US">1967</span>年的一个中产阶级犹太家庭，带着科恩兄弟一贯的黑色幽默风格，主人公的遭遇既恐怖又滑稽。</p>

]]></description>
<pubDate>
2009-04-26 17:21:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25061442.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,25061442.shtml#comment</comments>
</item>
<item>
<blogcn_uid>
<![CDATA[1342545]]></blogcn_uid>
<title>
<![CDATA[马蒂奴是高山上的鹰——《外滩画报》莱布雷希特专栏]]></title>
<link>
http://artcenter.blogcn.com/diary,24937997.shtml</link>
<description>
<![CDATA[<DIV id=contentbox>
<P class=floatbox><IMG style="MARGIN: 0px 15px 15px 0px" alt="" src="http://www.bundpic.com/upload/images/21/325_490_1240387044.jpg" align=left border=0></P>
<DIV id=introduction><STRONG>为何博胡斯拉夫·马蒂奴（Bohuslav Martinu）的音乐在他去世后竟消沉了半个世纪？他的大部分作品符合托马斯·比彻姆爵士对于伟大音乐的定义：悦耳并难以忘记。</STRONG><BR></DIV><BR>　　在晕乎乎地走下博胡斯拉夫·马蒂奴（Bohuslav Martinu）幼年生活过的钟楼时，我终于明白了为什么这位高产的旋律大师成为我的热望。半个世纪前的1959 年，这位捷克作曲家客死瑞士，今年他得到了些关注，比如伦敦上演了已沉寂30 年的歌剧杰作《朱丽叶塔》（Julietta），讲述的是一个男人追梦的故事。<BR>　　尽管有西蒙·拉特尔的生活伴侣、著名捷克女中音玛德莱娜·柯采娜（Magdalena Kozena）演唱女主角，《朱丽叶塔》仅在巴比肯艺术中心上演一晚。没有赞助商愿意在这位已经多年不为公众注意的作曲家身上赌一把，订票的时候，票房的人甚至得让你拼出他的名字。<BR>　　马蒂奴生于1890 年，他是20 世纪音乐战争的牺牲品，因为他一直坚持原创性，拒绝追随主流意识形态、民族主义者或是无调性主义者。他名下有400多部作品，却没有大热门，很容易被人忽略。他最后的歌剧《希腊受难曲》（TheGreek Passion）在科文特花园上演了两次，除此之外，你在10 年里不会听到超过10 分钟的马蒂奴，如果有，也是古典广播为失眠者准备的夜间节目。<BR>　　10 分钟已足够。一次在德国，我从广播中听到了一串诱人的旋律，第二天早上起来，无法抑制地想听到更多。这音乐是一种有粘力的声音。它有种捷克风味，又不同于雅纳切克，其个性更温婉，更吸引人。收集了一堆唱片后，我认为他为中提琴所作的《狂想协奏曲》是继柏辽兹的《哈罗尔德在意大利》之后为这被低估的乐器所作的最雄辩的陈词；《皮耶罗·德拉·弗朗切斯卡的壁画》（The Frescoes of Piero dellaFrancesca）则像阿瑞泽教堂中的原画一样令人心旷神怡。<BR>　　在一次采风之旅中，我用了两星期在布拉格和布尔诺听了他全部16 出歌剧中的11 出。我拜访了他的出生地—波利卡的一个小镇，爬了钟楼，研究了档案，向最权威的马蒂奴研究专家预约了一部传记。无论如何，我决定要找到知音一同分享对马蒂奴的热情，可是BBC 里每个被我揪住的人都发出了相同的叹息：“噢，马蒂奴，没什么内容，可没法让我们兴奋。”<BR>　　是啊，马蒂奴的一生没什么刺激的艳情故事。他在教堂尖塔上的两个小房间里长大，父亲是地方火灾警戒员，马蒂奴的第一份工作是在捷克爱乐乐团拉小提琴，后来他去了巴黎，和一个叫夏洛特的裁缝住在一起，靠她的收入生活，直到他自己开始挣钱，两人才结了婚。德国占领法国后，他逃到美国，受波士顿交响乐团的委约写了5 首交响曲，还为NBC 电视台写了一部歌剧。当时的氛围是种虚假幻象，好像大众媒体对新音乐很感兴趣。<BR>　　在美国那些年，马蒂奴与斯特拉文斯基和巴托克等人颇有交往。他为爱因斯坦写了几首小提琴曲，出入于曼哈顿的知识精英圈子。但他从来不爱出名，并患上了忧郁症和耳鸣，回到欧洲后，他在绝症中受到了瑞士安定片公司继承人保罗·萨切（Paul Sacher）的照料。人人都说他是个安静的不爱招摇的人。<BR>　　至于枝节的艳遇，马蒂奴与迷人的捷克作曲家维塔斯拉娃·卡普拉洛娃（Vitezslava Kapralova）有过一年的婚外情，并在歌剧《朱丽叶塔》中留下了烙印。由于马蒂奴没有打算离开夏洛特，卡普拉洛娃便投入了吉里·慕夏（JiriMucha）的怀抱。不久，她感染肺结核去世。马蒂奴一生中还有两次为人所知的外遇，暗示他在肃穆的公众形象背后有许多压抑的激情。<BR>　　在一部作品的诞生过程中，我们无法知道或推测艺术家头脑中的想法，而马蒂奴在一本正经的面孔之外也并未泄露丝毫情感。我奇怪的是，为何他的音乐在他去世后竟消沉了半个世纪。他的大部分作品符合托马斯·比彻姆爵士对于伟大音乐的定义：悦耳并难以忘记。直到我参观了他12 岁前生活的那个让人头晕的小房间，走完钟楼的198 个石头台阶，我才明白为何马蒂奴的音乐失了宠。从钟楼塔尖望出去，四面景色一览无遗。只要看到远处有一缕烟，马蒂奴和父亲就会打响火警的警铃。然而钟楼的景色是带有欺骗性的，它让你觉得自己是世界的一部分，然而又高于它、疏离于它。马蒂奴曾谈及他音乐中的这一弱点，他无法做到完全的投入。<BR>　　这还不是全部。我禁不住想：如果小马蒂奴忘记带三明治，就得再爬上198 个台阶才能拿到。一个孩子过高的生存要求造就了他的高产，但也泯灭了可以催生出最伟大灵感的创造力。<BR>　　然而这远远不是封存马蒂奴的理由。他是个伟大的作曲家，我很感激BBC 邀请了首席指挥吉里·贝罗拉维克（Jiri Belohlavek）来指挥《朱丽叶塔》，他是当今最杰出的马蒂奴权威。他还将在夏季逍遥音乐节上指挥马蒂奴，并在秋天指挥全套交响曲。这也许是我们聆听马蒂奴的最后机会。马蒂奴是高山上的鹰，可望不可及。你得找到他的呼唤，他的音调。一旦他成为你聆听世界的一部分，就绝对打动人心。如果没有他，我的生命会贫瘠很多。<BR><BR>　　作者为英国著名乐评家、《旗帜晚报》专栏作家 
<DIV id=period>2009-04-23 总第 332 期</DIV></DIV>]]></description>
<pubDate>
2009-04-22 19:29:00.0</pubDate>
<guid>
http://artcenter.blogcn.com/diary,24937997.shtml</guid>
<comments>
http://artcenter.blogcn.com/diary,24937997.shtml#comment</comments>
</item>
</channel>
</rss>